Translator


"agravio" in English

QUICK TRANSLATIONS
"agravio" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
agravio{masculine}
grievance{noun}
Aumentará el sentimiento de agravio y proporcionará nuevos reclutas para las actividades terroristas.
It will deepen a sense of grievance and create new recruits for terrorist activity.
No la hice por sensación personal de agravio alguna, sino con arreglo a mi deber de diputado.
It was not made from any personal sense of grievance whatsoever but in pursuance of my parliamentary duty.
Semejantes anomalías crean una sensación de agravio entre los ciudadanos de Europa, entre ellos -y en lugar destacado- los de mi circunscripción.
Such anomalies generate a sense of grievance amongst Europe's citizens, not least my own constituents.
wrong{noun} [law]
Comisario, ¿cómo reparar este agravio histórico?
How, Commissioner, is that historic wrong to be righted?
No hace falta decir que existen todo tipo de excusas para estos agravios.
Needless to say, there are all kinds of excuses for these wrongs.
Se trata de antiguos agravios, de prejuicios y de poder.
We are concerned here with power, prejudices and ancient wrongs.
affront{noun} [TM] [form.] [idiom]
insult{noun}
Para añadir el insulto al agravio, se ha considerado que era necesaria la exclusión de esos países para la protección de los intereses de seguridad fundamentales de los Estados Unidos.
To add insult to injury, the exclusion of these countries has been deemed as necessary for the protection of the essential security interests of the United States.
Nuestro medio ambiente padece el agravio que le infligen el aumento incesante de la población mundial y el apetito incontrolado del hombre por el consumo materialista.
Our environment is suffering under the insults inflicted as a result of an ever-increasing world population and man's uncontrolled appetite for materialistic consumption.
Es natural, y probablemente una obligación, que aquéllos que han sido agraviados acudan a los tribunales como extrema ratio, como órgano supremo de toma de decisiones en un momento tan importante.
It is natural, and probably a duty, for those who find themselves injured to go before the courts as the extrema ratio, as the supreme decision-making body for such an important decision.
Comisario, ¿cómo reparar este agravio histórico?
How, Commissioner, is that historic wrong to be righted?
(EL) Señora Presidenta, baronesa Ashton, creo tiene razón al sentirse agraviada por las críticas que se han lanzado contra usted.
(EL) Madam President, Baroness Ashton, I think that you are right to feel wronged by the criticism levelled against you.
A menudo, un odio acendrado contra los conquistadores y los opresores encendía los ánimos de los agraviados (así veían Anibal y Mithidrates a los romanos).
Often overwhelming hatred against the conquerors and oppressors filled the souls of those being wronged - this is how Hannibal and Mithidrates saw the Romans.
to affront[affronted · affronted] {vb} [TM] [form.] [idiom]
Los ciudadanos nos dicen que es una afrenta a su soberanía; opinan que se los está excluyendo, y que se sienten profundamente agraviados.
The citizens tell us that it is an affront to their sovereignty; they feel that they are being excluded, and they feel deeply aggrieved.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "agravio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La elección de China sería un agravio al espíritu olímpico.
A decision in favour of the Olympic Games in China is a breach of the whole Olympic ethos.
Es una especie de agravio a los países solicitantes que el Partido del Medio Ambiente no puede tolerar.
This is a slap in the face for the applicant countries which the Green Group cannot accept.
Una palabra amable y ocultar la indigencia ajena valen más que una limosna seguida de agravio; y Dios es autosuficiente, benigno.
Kind speech and pardon are better than almsgiving followed by injury.
Primero, el Consejo suprimirá todos los elementos que causan agravio, pero que son meras reformulaciones del status quo.
First, the Council will take out all the elements which cause offence but are merely restatements of the status quo.
Luego daremos la palabra para preguntas a cada Comisario para que todos participen y ninguno se sienta en agravio comparativo.
Then we shall invite questions to each Commissioner so that everyone can participate and no one will feel left out.
Sufren un agravio comparativo frente a otros colectivos de enseñantes y otros departamentos de la administración pública.
They are suffering discrimination when compared to other groups of teachers and other public administration departments.
soy yo quien sufrió el agravio
I am the injured party
Señor Presidente, debo rechazar el agravio que ha cometido la señora Gál contra los socialistas, al decir que han menoscabado los derechos humanos.
Mr President, I must refute the slight that was made by Ms Gál against Socialists, saying that they have been undermining human rights.
Cunha, Aparicio y otros- estamos causando un agravio comparativo a España.
It would be particularly bad for regions such as Murcia, Andalusia, Aragon, and so on, where it would have serious consequences.
Lo mismo, sin embargo, ocurría en los casos de Italia y Bélgica y no sería de recibo, naturalmente, que en este caso Grecia fuera objeto de agravio y discriminación.
However, this also applied in the case of Italy and Belgium and Greece should not suffer adverse discrimination in the present case.
Trasladaré su punto de vista a la Presidenta del Parlamento porque yo no soy un tribunal que pueda juzgar hoy ni siquiera sus argumentos de agravio comparativo.
I shall pass your point on to the President of Parliament because I am not a court that can judge even your arguments of unfair treatment today.
Todo esto es un agravio para nuestro Parlamento y hay que dejar bien sentado que nuestro Parlamento insistirá en seguir haciendo más de lo que estos informes nos permiten.
That is an act of contempt for this House and it should be made quite clear that this House will persist to go further than these reports allow us.
Señor Presidente, las mutilaciones genitales femeninas son espantosas, causan graves daños físicos y psíquicos, padecimientos de por vida y constituyen un serio agravio para quienes las padecen.
Mr President, female genital mutilation is a terrible act of extreme violation which causes serious physical and mental damage and a lifetime of suffering.