Translator


"deshonra" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
deshonra{feminine}
disgrace{noun}
Sabemos que la deshonra de la UE son las colas para encontrar empleo donde millones de personas carecen de esperanza.
We know that the disgrace of the EU are the job queues where millions have no hope.
El Parlamento se deshonra con tales procedimientos y se pone a la altura de un Soviet Supremo.
This House brings disgrace on itself with such actions and lowers itself to the level of a Supreme Soviet.
Ese acto es una deshonra para Europa.
This is a disgrace to Europe.
attaint{noun} [arch.]
dishonor{noun}
ser pobre no es ninguna deshonra
it is no dishonor to be poor
la muerte antes que la deshonra
death before dishonor
dishonour{noun} [Brit.] (disgrace)
La condena de un menor a la pena de muerte es una deshonra para los adultos.
The death penalty for children is a dishonour for adults.
constituyen una verdadera deshonra para la humanidad.
situations are a veritable dishonour to humanity.
La campaña deshonra la memoria de aquellos que realmente lucharon contra el fascismo, y especialmente aquellos que dieron sus vidas en esa lucha, incluidos millones de rusos.
The campaign dishonours the memory of those who really did fight fascism and especially those who gave their lives in that struggle, millions of Russians included.
dishonour{noun} [Brit.] (cause of disgrace)
La condena de un menor a la pena de muerte es una deshonra para los adultos.
The death penalty for children is a dishonour for adults.
constituyen una verdadera deshonra para la humanidad.
situations are a veritable dishonour to humanity.
La campaña deshonra la memoria de aquellos que realmente lucharon contra el fascismo, y especialmente aquellos que dieron sus vidas en esa lucha, incluidos millones de rusos.
The campaign dishonours the memory of those who really did fight fascism and especially those who gave their lives in that struggle, millions of Russians included.
to disgrace[disgraced · disgraced] {v.t.} (bring shame on)
Señora Presidenta, tal como se preveía, este Parlamento se ha deshonrado una vez más.
Madam President, as expected, this Parliament has once again brought disgrace on itself.
El General de Gaulle no deshonró a Francia cuando decidió acabar con la Guerra de Algeria.
General de Gaulle did not disgrace France when he ended the Algerian War.
El Parlamento se deshonra con tales procedimientos y se pone a la altura de un Soviet Supremo.
This House brings disgrace on itself with such actions and lowers itself to the level of a Supreme Soviet.
to slander {v.t.} (name)
Deshonramos el nombre de Cristo si afrontamos el problema de esta manera.
We dishonour the name of Christ if we deal with these issues in this way.
La condena de un menor a la pena de muerte es una deshonra para los adultos.
The death penalty for children is a dishonour for adults.
La intimidación de las mujeres ha sido empleada como medio para deshonrar y deshumanizar a comunidades enteras.
The intimidation of women has been used as a means of dishonouring and dehumanising entire communities.
Este hombre, que empezó su carrera política como reformador, ha traído a colación exigencias que le deshonran a él y a su país.
This man who started his political life as a reformer has come up with demands that bring shame on both him and his country.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deshonra" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero pese a todo, sigue habiendo un problema que deshonra el nuevo Convenio.
Despite this, there is still a blemish on the new Convention.
Esa clase de situación, Presidente, nos deshonra a todos nosotros.
That kind of situation, President, shames us all.
Las violaciones de los derechos humanos constituyen una deshonra para nuestra civilización, y si quedan sin castigo, todavía más.
Human rights violations are a blot on our civilisation, impunity even more so.
Quien de palabra, por escrito, mediante dibujos o de cualquier otro modo deshonra a Mahoma, se enfrenta a la pena capital.
Anyone who defames Mohammed in word, writing or illustration can expect the death penalty.
Esta propuesta de resolución mencionada contiene un considerando H, cuyo contenido es una deshonra para el Parlamento Europeo.
That resolution contains a Recital H, whose content is a stain on the honour of the European Parliament.
su conducta trajo la deshonra a la familia
his conduct brought disgrace on his family
Debemos librar a la Unión Europea de esta deshonra.
We must rid the EU of this shame.
Yo diría incluso que este ha aprendido del mundo desarrollado: para gran deshonra nuestra, les hemos enseñado algunos trucos.
I would suggest that they have learned from the developed world: much to our shame, we have taught them some tricks.
ser pobre no es ninguna deshonra
being poor is nothing to be ashamed of
Guantánamo es un lugar de deshonra.
Guantánamo is a place of shame.
trabajar no deshonra a nadie
working is nothing to be ashamed of
ser pobre no es ninguna deshonra
it is no dishonor to be poor
la muerte antes que la deshonra
death before dishonor