Translator


"afrenta" in English

QUICK TRANSLATIONS
"afrenta" in English
afrentar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
afrenta{feminine}
affront{noun}
Las condiciones de detención están empeorando y constituyen una afrenta a la dignidad humana.
The detention conditions are degrading and an affront to human dignity.
Es una afrenta a la dignidad de las personas, mujeres y madres.
This is an affront to the dignity of individuals, women and mothers.
Esta política es una afrenta a la humanidad y, por lo tanto, debe ser rechazada con rotundidad.
This policy is an affront to humanity and must therefore be rejected outright.
contumely{noun} [form.]
insult{noun}
Esto no nos lo creen las ciudadanas y ciudadanos y es también una afrenta directa a nuestra propia inteligencia.
Our fellow citizens will not accept this and indeed it is also an insult to our own intelligence.
una afrenta a nuestra inteligencia
an insult to our intelligence
Esta solicitud se enfrentó inicialmente a una reacción negativa de muchos políticos que veían en ello una afrenta y un insulto.
This request was initially met with a negative reaction by many politicians who saw this as an affront and insult.
Es una afrenta a la dignidad de las personas, mujeres y madres.
This is an affront to the dignity of individuals, women and mothers.
Esta política es una afrenta a la humanidad y, por lo tanto, debe ser rechazada con rotundidad.
This policy is an affront to humanity and must therefore be rejected outright.
Las condiciones de detención están empeorando y constituyen una afrenta a la dignidad humana.
The detention conditions are degrading and an affront to human dignity.
«Porque me devora el celo por tu casa, y las afrentas con que te afrentan caen sobre mí» (Sal 69, 10).
“Zeal for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me” (Ps 69:9).
Esto no nos lo creen las ciudadanas y ciudadanos y es también una afrenta directa a nuestra propia inteligencia.
Our fellow citizens will not accept this and indeed it is also an insult to our own intelligence.
Pero sobre todo, tenemos que mantenernos alerta para evitar que los ciudadanos de los países pobres tengan que sufrir, además, esa afrenta.
Above all, though, we must undertake to be vigilant to ensure that the citizens of poor countries do not have to suffer this insult also.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "afrenta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También es una violación de los derechos humanos fundamentales y una afrenta contra la dignidad humana.
This represents 15 % of the population and is a clear indication of inequality.
La decisión de la Comisión es una afrenta a la protección de los consumidores y de la salud.
The decision taken by the Commission makes a mockery of consumer protection and public health.
Eso es una afrenta para los seguidores, hecha en combinación con el COF, y un arreglo fácil para salirse del aprieto.
It is a sop to fans, stitched up with the CFO, and a cosy compact in changing rooms.
¡Qué afrenta para este Parlamento así deshonrado!
Shame on this Parliament which is disgracing itself!
Una afrenta a la protección de los consumidores y al deseo de los consumidores de un etiquetado claro y universal.
This makes a mockery of consumer protection and of consumers' wish to have clear and comprehensive labelling!
Una afrenta a la protección de los consumidores y al deseo de los consumidores de un etiquetado claro y universal.
This makes a mockery of consumer protection and of consumers ' wish to have clear and comprehensive labelling!
La mujer es la base de la familia y cualquier afrenta a la mujer es una afrenta directa a la familia, la base de nuestra sociedad.
We believe that such regrettable scenes as those in Istanbul in recent days should be condemned.
No les haré la afrenta de recordarles los múltiples objetivos inscritos en los Tratados actuales y en curso de elaboración.
I would not presume to lecture the House on the many objectives contained in existing and draft treaties.
La afrenta ha sido también para nosotros, los europeos.
We Europeans have also been snubbed.
¡Qué afrenta, todos esos parlamentarios que no han tenido la valentía de ser independientes como lo fue el gran filósofo Voltaire!
Shame on those Members who have not had the courage to be independent, as the great philosopher Voltaire was!
eso es una afrenta al honor de mi familia
that's a slur on my family's name
esto constituye una afrenta a nuestra dignidad
this affronts our dignity
¿Es porque la Presidencia teme ofender a los Estados Unidos diciendo algo que pudiera constituir una afrenta para dicho país?
Is it because that presidency is afraid of offending the United States by saying something at that country would take offence?
una afrenta contra la dignidad humana
an affront to human decency
una afrenta a nuestra inteligencia
an insult to our intelligence
Sería una auténtica afrenta para los 70 países en vías de desarrollo que la Comisión ni siquiera se tomara la molestia de asistir a la Asamblea ACP.
It is also a disgrace in respect of the 70 developing countries that the Commission is not making an effort to attend the ACP Meeting.
¿Es porque la Presidencia teme ofender a los Estados Unidos diciendo algo que pudiera constituir una afrenta para dicho país?
As Commissioner Patten said, it is up to the Council to raise this matter with the United States, and the EU Council has failed abysmally to do so on any occasion.
(DE) Señora Presidenta, Señorías, la pobreza y la exclusión social son una afrenta a la dignidad humana, en otras palabras, a los derechos humanos fundamentales.
(DE) Madam President, ladies and gentlemen, poverty and social exclusion violate human dignity, in other words, fundamental human rights.
Estamos en contra de la injerencia en los asuntos internos de cualquier país, ya se trate de una afrenta a la soberanía nacional o al derecho internacional.
We are against interference in the domestic matters of any country, whether they are against national sovereignty or against international law.