Translator


"injusticia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"injusticia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
injusticia{feminine}
injustice{noun}
Incluso votada por mayoría, una injusticia sigue siendo una injusticia.
Even when voted through by a majority, an injustice is still an injustice.
Lo que ven son "desigualdades, un sentimiento de injusticia, inseguridad".
What they see are 'inequalities, a feeling of injustice, insecurity'.
Esta injusticia, sin embargo, tiene diferentes grados en función de los Estados miembros.
Nevertheless, the degree of this injustice varies according to the Member State.
inequity{noun}
¿Cómo pueden ser competitivas las empresas británicas ante esta injusticia?
How can United Kingdom companies be competitive in the face of that kind of inequity?
¿Cómo y cuándo se eliminará esta injusticia y desigualdad?
How and when will this injustice and inequity be eliminated?
Pero lo que hemos intentado hacer, fundamentalmente, es corregir dicha injusticia.
But in essence what we have tried to do is to rectify that inequity.
Mas una cosa es hablar claro y otra, dar el sentimiento de injusticia.
But there is a difference between being clear and giving the impression of unfairness.
Por supuesto, esta injusticia no puede refinanciarse a través de la UE.
This unfairness cannot, of course, be refinanced via the EU.
¿Qué medidas podría adoptar la Comisión para paliar esta injusticia?
Are there any steps that the Commission can take to alleviate that unfairness?
wrong{noun} (injustice)
La injusticia permanece como injusticia.
Wrong remains wrong.
Existe injusticia por ambas partes, no hay duda de que existe.
There is wrong on both sides, of course there is.
¿Cómo podemos rectificar esta injusticia?
How do we right this wrong?
act of injustice{noun} [idiom]
Quiero decir que lo que está sucediendo actualmente en Italia no es un asunto ético, y debemos actuar contra la injusticia, venga de donde venga.
I would like to state that what is currently happening in Italy is not an ethnic matter, and we must act against injustice, from whomever it comes.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "injusticia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En segundo lugar, es una gran injusticia que los fabricantes puedan declararse insolventes.
Second, it is totally unfair that manufacturers can declare insolvency in this way.
En tercer lugar, existe una injusticia en términos de la responsabilidad de correr con los gastos.
Thirdly, there is in equity in terms of the responsibility for meeting the costs.
– Señor Presidente, el hambre y la injusticia en el mundo son cuestiones de gran importancia.
Austria and Italy are at the bottom of the league table as far as ODA is concerned.
Es una decisión irreversible muchas veces basada en la injusticia.
This is an irreparable decision which is at times even based on a miscarriage of justice.
Finalmente quisiera hacer referencia a una pequeña injusticia que se ha hecho en la enmienda 18.
Lastly, I should like to point out a small inaccuracy in Amendment No 18.
Cada uno de nosotros es responsable de una pequeña porción de esa injusticia.
It is now time for the fight against hunger and poverty to become more than a campaign, Commissioner.
Entiendo que se sienta agraviado y víctima de una injusticia, pero hay que seguir adelante, y rápido.
I understand the rawness and the sense of grievance, but things must move on rapidly.
Espero que los debates en curso sobre la reforma de la PAC permitan acabar con esa injusticia escandalosa.
I hope that current discussions on CAP reform will bring an end to this scandal.
Es una gran injusticia y creo que va en contra de la letra y el espíritu del Derecho europeo.
It is grossly unfair and I believe that it is against the letter and the spirit of European law.
Está claro que la estabilidad es otra cosa que la injusticia.
Stability means something else besides stripping people of rights.
La injusticia sufrida por Tenzin Deleg debe repararse.
The miscarriage of justice suffered by Tenzin Delek must be put right.
Toda esta construcción se desmorona en base a su propia injusticia.
The whole concept falls as a result of its own absurdity.
Cuando un país destruye las casas, se destruye a sí mismo porque fundamenta su fuerza en la injusticia.
When a country destroys homes, it is destroying itself because it puts its strength on unjustness.
No he oído que nadie en Europa haya criticado el Juicio de Nuremberg por la injusticia de sus sentencias.
I have not heard that anyone in Europe has criticised the Nuremberg Tribunal for its unjust judgments.
El Presidente Bush aceptó la injusticia de estos ataques.
President Bush admitted these accusations were unfair.
Entonces, probablemente con total injusticia, no nos hacíamos la pregunta que nos hacemos ahora.
We did not ask ourselves the questions which we probably should have asked and which we are asking ourselves today.
Señora Presidenta, en mi opinión lo más importante es que no hemos de olvidar que los derechos humanos sufren una injusticia.
My point is that we must not forget that human rights are being violated.
La pobreza y la miseria alimentan la injusticia y la desesperación y estas, a su vez, alimentan la inseguridad mundial.
Poverty today represents the greatest obstacle to women’ s involvement in all aspects of life.
Se han de eliminar los atropellos que llevan al predominio de unos sobre otros: son un pecado y una injusticia.
The abuses of power which result in some dominating others must stop: such abuses are sinful and unjust.
Por supuesto habrá que plantearse si las reglas pueden llevar a alguna injusticia para embarcaciones más pequeñas.
The question is, of course, raised as to whether rules can have an adverse effect on smaller vessels.