Translator


"abogado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
abogado{masculine}
advocate{noun}
Sin embargo, la opinión del abogado general ha sido favorable al Consejo.
The Advocate-General's opinion, however, supported the Council.
Los perdedores de la globalización o quienes creen serlo deben saber que cuentan con un abogado.
The losers in globalisation or those who support it should know that they have an advocate.
De ningún modo debe ser un abogado de los intereses nacionales.
He must not be in any way an advocate for national interests.
lawyer{noun}
Por ejemplo, ¿se consultó al abogado de los profesores a su debido tiempo?
Was the teachers’ lawyer consulted in due time, for example?
Esto se lo debo agradecer como abogado además que como diputado europeo a la Sra.
I am grateful to Mrs Fontaine, both as a lawyer and as an MEP.
Como sabe cualquier abogado, eso significa que no es vinculante.
To any lawyer that means that it is not binding.
attorney{noun}
Código de Ética Profesional del Abogado
The Attorney's Canon of Ethics
código de ética profesional del abogado
Attorney's Canon of Ethics
abogado especializado en derecho de marcas
trade mark attorney
counsel{noun}
Mis fuentes sostienen que no ha tenido ningún abogado defensor.
My sources said that he had no defence counsel whatsoever.
En la actualidad, se les niegan los servicios básicos, tales como la interpretación o un abogado.
Currently, they are refused basic services, such as interpreting or legal counsel.
¿Es que ejerce de abogado y brinda esta coartada a las autoridades turcas?
Is he setting himself up as the counsel for the defence of the Turkish authorities and providing it with just such an alibi?
solicitor{noun} [Brit.]
Primero, saco una conclusión distinta de lo que dice el Abogado General, Sr.
Firstly, I draw a different conclusion to that of the Solicitor-General, Mr Jacobs.
abogado de oficio
duty solicitor
Una de las razones de su incapacidad para hacer valer sus derechos es el hecho de que no pueden permitirse un abogado.
One of the reasons behind their inability to enforce their rights is the fact that they cannot afford a solicitor.
solicitor{noun}
Primero, saco una conclusión distinta de lo que dice el Abogado General, Sr.
Firstly, I draw a different conclusion to that of the Solicitor-General, Mr Jacobs.
abogado de oficio
duty solicitor
Una de las razones de su incapacidad para hacer valer sus derechos es el hecho de que no pueden permitirse un abogado.
One of the reasons behind their inability to enforce their rights is the fact that they cannot afford a solicitor.
attorney-at-law{noun} [Amer.]
counselor-at-law{noun} [Amer.]
barrister{noun} [law] [Brit.]
Esto no es correcto en la práctica, porque nadie -sea procurador, juez o abogado- está en condiciones de conocer 28 sistemas legales europeos.
This is not right in practice because nobody - no solicitor, judge or barrister - is in a position to know 28 European legal systems.
Tras haber finalizado los estudios de Derecho en la Universidad de Coimbra, su ciudad natal, comenzó una brillante carrera como abogado, periodista y, finalmente, político portugués.
An illustrious career as a barrister, journalist and then a politician in Portugal followed after he finished law school at university in his home town of Coimbra.
El abogado obligado a trabajar para un tercero se convertiría, desde el mismo momento de entrar en contacto con su cliente, en un testigo clave o, por así decirlo, en el peor enemigo de su cliente.
A barrister who is required to work for a third party from the moment he comes into contact with a client would turn into a key witness, or in other words his own client’s worst enemy.
counsellor{noun} [law] [Brit.]
Tal es caso, en particular, de las propuestas relativas a la representación por un abogado y el derecho a una revisión de la causa.
This is the case in particular with the proposals on representation by a legal counsellor and the right to a retrial.
Esto significa una segunda cosa que hasta ahora no existía en nuestros ordenamientos jurídicos: en estos tres casos, el asesor jurídico, el abogado comete un delito.
It also has a second implication which has not up to now been the case under our existing legislation: in all three cases the legal counsellor or lawyer would be committing a criminal offence.
counselor{noun} [law] [Amer.]
Precisamente a este Espíritu de la verdad Jesús lo llama el Paráclito, y Parákletos quiere decir « consolador », y también « intercesor » o « abogado ».
It is precisely this Spirit of truth whom Jesus calls the Paraclete-and parakletos means "counselor," and also "intercessor," or "advocate."
¿Por qué abogar por la causa de unos ferrocarriles eficaces?
Why plead the case for an efficient rail system?
Quiero abogar, una vez más, por la cooperación y el desarrollo de sinergias dentro de la Comisión.
I wish to plead once again for cooperation and the development of synergies within the Commission.
Por encima de las indispensables reformas institucionales, quisiera abogar por un planteamiento coherente.
Looking beyond the institutional reforms which must be put in place, I would like to plead for a consistent approach.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abogado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Al mismo tiempo, ha abogado en todo momento por intensificar la integración europea.
At the same time, it has championed the cause of deepening and European integration.
Y lo digo yo, que al principio había abogado por un calendario más ajustado.
I even say this myself as someone who was initially in favour of a tighter timetable.
Todo el mundo ha abogado por una agencia más sólida que la propuesta por la Comisión.
Everyone has campaigned for a stronger agency than the one proposed by the Commission.
En 1933, mi padre era abogado, defendía al Socorro Rojo y tendría que haber sido detenido.
It is time to move beyond national self-interest towards greater convergence.
Pero, en la versión española, desaparece el abogado, ya no hay abogado.
However, in the Spanish version the 'abogado ' has disappeared completely.
El Parlamento siempre ha abogado por que los alimentos infantiles estén libres de pesticidas.
This Parliament has always insisted that baby food must be free of pesticides.
Pero, en la versión española, desaparece el abogado, ya no hay abogado.
However, in the Spanish version the 'abogado' has disappeared completely.
Durante tres años he abogado por una normativa REACH estricta.
I have been campaigning for over three years in support of a strong REACH.
Por eso he abogado en favor de una nueva revisión del Reglamento.
That is why I have called for a further review of the regulation.
Nosotros hemos abogado a menudo en favor de una cuota de« comercio justo» en el sector del plátano.
We have often argued in favour of a 'fair-trade ' quota for bananas.
Yo no me considero de ningún modo un abogado del sector librero, sino un abogado de los libros.
I do not consider myself in any way to be a champion of the book trade, but a champion of books.
Nosotros hemos abogado a menudo en favor de una cuota de «comercio justo» en el sector del plátano.
We have often argued in favour of a 'fair-trade' quota for bananas.
Durante toda la tramitación el Grupo Liberal ha abogado por un calendario de reformas.
In the course of our work, the Liberals have consistently pressed for an accelerated timetable of reforms.
No creo haber abogado en favor del mantenimiento del status quo .
I do not think that I recommended maintaining the status quo.
Eso es algo por lo que hemos abogado en todo este Parlamento.
That is something we have championed throughout this Parliament.
No creo haber abogado en favor del mantenimiento del status quo.
I do not think that I recommended maintaining the status quo.
No lo considero tanto como abogado, sino sobre la base de nuestro asesoramiento jurídico, que parece ser ambivalente.
The Commission therefore sees no reason to amend its proposal for a decision.
Por tanto, he abogado por el apoyo a las enmiendas 1, 2 y 3.
Therefore I called for support for Amendments 1, 2 and 3.
El 28 de agosto, varios hombres enmascarados secuestraron y golpearon brutalmente a su abogado de oficio, Surat Ikramov.
Our delegation on Central Asia covers all the countries of Central Asia and Mongolia.
Irán es también el abogado Abdolfattah Soltani, a quien una vez invitamos a esta Cámara y que está ahora en la cárcel.
The Commission and the Council, too, have spelled out the serious problems that we face.