Translator


"to sort out" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
As far as the controversial issue of discards is concerned, it is time to sort out this whole sorry mess once and for all.
En cuanto a la polémica cuestión de los descartes, es hora de enderezar este lamentable entuerto de una vez por todas.
arreglar{v.t.} (solucionar)
It is up to Russia to sort out its own political mess which has directly led to the country's economic collapse.
Corresponde a Rusia arreglar el desbarajuste político que ha conducido directamente al descalabro económico del país.
It is a matter we are going to sort out. Until now we have worked in perfect agreement, and that includes with our liberal friends.
En cualquier caso, no vean en ello conflicto alguno, vamos a arreglar esto: hemos trabajado hasta aquí en total acuerdo, incluso con los liberales.
As for the Commission, I hope that it will sort out its issues at home and continue to work in favour of European interests.
En cuanto a la Comisión, espero que arregle los asuntos en casa y que siga trabajando en defensa de los intereses europeos.
compaginar{v.t.} [S. Cone] (ordenar, organizar)
desenmarañar{v.t.} (asunto, embrollo)
I have no option but to conclude from the Commission report that the Member States wishing to accede still have to sort out an awful lot of things.
No tengo más remedio que llegar a la conclusión, a raíz de la lectura del informe de la Comisión, de que los países candidatos tienen que solucionar todavía un montón de cosas.
I have to sort out this mass of papers
tengo que ordenar este mogollón de papeles
I recognise that a lot of work has been going on within the Commission to try and sort out its own accounts.
Reconozco que se está llevando a cabo una ingente cantidad de trabajo en el seno de la Comisión para probar y ordenar sus propias cuentas.
It would be advisable to sort out these objectives, to support the same targets externally and internally, and for my part I naturally support the more ambitious reduction of 30%.
Sería aconsejable ordenar estos objetivos para apoyar los mismos objetivos de forma externa e interna y, en cuanto a mí se refiere, por supuesto, apoyo la reducción más ambiciosa del 30 %.
But we will take this opportunity to sort out the system once and for all.
Pero aprovecharemos esta oportunidad para poner en orden el sistema, de una vez por todas.
I saw many unused opportunities and shortcomings that I wanted to sort out.
Me encontré con muchas oportunidades sin utilizar, así como con muchas carencias que pretendía poner en orden.
to sort out
poner en orden
But I also think we have a chance to sort out questions on this, because we already know the issues.
Pero creo que tenemos la oportunidad de organizar las preguntas al respecto puesto que ya conocemos los problemas.
I hope that this Directive will force the Member States to sort out their own administrative procedures in the first place.
Espero que esta Directiva obligue a los Estados miembros a organizar sus propios procedimientos administrativos, en primer lugar.
We need to be able to sort out this problem and look at it very practically.
Es necesario que podamos solucionar este problema y considerarlo desde una perspectiva muy realista.
These we have to sort out ourselves.
Estos los tenemos que solucionar nosotros mismos.
We have been at this for years and years now, and it really is a disgrace that we cannot sort out this problem.
Hemos hablado sobre esto durante años, y es realmente lamentable que no podamos solucionar este problema.
Turning to the report on consumer credit, I wish to make just a few points, perhaps to clear up some misunderstandings that may have arisen and that I am anxious to sort out.
Por lo que se refiere al informe sobre el crédito al consumo, sólo deseo hacer algunas observaciones para disipar algún malentendido que puede haber surgido y que me urge aclarar.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to sort out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Now, at long last, we have to sort out the problem with the accounting systems.
Ha llegado el momento por fin de solventar el problema del sistema contable.
I ask you to take a long-term approach to this problem, and to sort it out.
Le ruego que aborde el problema con un enfoque a largo plazo y halle una solución.
I have the feeling that they hope and believe that we can sort things out together.
Tengo la sensación de que esperan y creen que juntos podemos poner las cosas en orden.
Outside intervention serves no purpose: they must sort things out for themselves.
La intervención exterior no ayuda. Tienen que arreglárselas entre ellos.
I really hope that, between now and Thursday, we will be able to sort things out.
Espero sinceramente que, de aquí al jueves, pongamos las cosas a punto.
I shall leave it to you to sort that out within your group to your own satisfaction.
Dejo en sus manos clarificar este punto de manera satisfactoria en el seno de su Grupo.
Yes, we do have to sort that out, but when we do, let us do it properly.
Sí, tenemos que arreglarlo, pero cuando lo hagamos, hagámoslo como es debido.
But let me make one thing clear: we must sort out the fraudsters in the EU!
Quiero recalcar una cosa: ¡hemos de acabar con los defraudadores en la UE!
But let me make one thing clear: we must sort out the fraudsters in the EU!
Quiero recalcar una cosa:¡hemos de acabar con los defraudadores en la UE!
Could you please sort this out because we do not have roll call votes in these circumstances.
Le ruego lo diga con precisión, pues en la revisión no existe votación nominal.
There are another two points that we will have to sort out with Mr Barroso.
Hay otros dos puntos que tendremos que resolver con el señor Barroso.
But we will take this opportunity to sort out the system once and for all.
Pero aprovecharemos esta oportunidad para poner en orden el sistema, de una vez por todas.
We should also help to sort out the accounting clearance problem.
También deberíamos contribuir a resolver el problema de la liquidación de cuentas.
Like him, I very much hope that we can sort this out at first reading.
Al igual que él, yo espero de veras que podamos dejar esto resuelto en primera lectura.
I share Mr Adam's view that it is a pity it has taken quite so long to sort it out.
Comparto la opinión del Sr. Adams de que es una lástima que se haya tardado tanto en resolverlo.
More and more of us are wondering just why the Commission is failing to sort out its own affairs.
Nos preguntamos cada vez más porqué no actúa la Comisión en su propia casa.
Let us hope that it will enable us to sort out this difficult situation.
Esperemos que ello nos permita desbloquear esta difícil situación.
The problems will remain until we sort out what we are going to do about external expenditure.
Los problemas persistirán hasta que decidamos lo que vamos a hacer con el gasto exterior.
Where it does come from, we shall also have to sort out in the course of the year.
En el transcurso de los años habrá que ver a qué se debe.
Please Minister, sort out your national allocation plan.
Por favor, señor Ministro, resuelva la cuestión de su plan de asignación nacional.