Translator


"sentidos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sentidos" in English
sentidos{masculine plural}
sentido{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sentidos{masculine plural}
senses{pl}
gratificación inmediata de los sentidos: de aquello que « me va »,
seek immediate gratification of the senses: on what 'I like', on what 'makes me
La cuestión de la población romaní es un asunto paradójico en muchos sentidos.
The Roma question is a paradoxical one for Europe in many senses.
Hay una tendencia hacia la burocracia en determinados sentidos.
There is a trend towards bureaucratism in certain senses.
sentido{masculine}
sense{noun}
Una victoria pírrica, no en el sentido económico, sino en el sentido jurídico.
By this I mean of course a pyrrhic victory not in the economic sense but rather in the legal sense.
sacramentalidad", en sentido amplio, como signo preanunciador del misterio
in a broad sense as a foreshadowing of the mystery of the nuptial union, in the
consiguiente, hacer penitencia en el sentido más completo del término:
with God presupposes and includes... doing penance in the fullest sense of the
drift{noun} (meaning)
Hay que evitar cualquier deriva en este sentido para no alimentar una nueva burocracia y no poner en peligro los objetivos de competitividad fijados en Lisboa.
We must avoid any drift in this direction, so as not to sustain a new bureaucracy and not to compromise the competitiveness objectives that were set in Lisbon.
purport{noun} [form.]
La Comisión está de acuerdo con el sentido de todas estas enmiendas con excepción de una.
The Commission can approve the purport of these amendments, barring one.
Señor Presidente, en relación con la observancia del Reglamento, el lunes intervien sobre el artículo 2 del Reglamento y ayer sobre las actas corregidas para indicar el sentido exacto de este punto.
Mr President, on a point of order, on Monday I raised a point of order about Rule 2 and yesterday had the Minutes corrected to indicate the exact purport of that point.
Agradezco a todos mis compañeros, en especial a James Moorhouse y a nuestros amigos liberales, por haber logrado entre todos cambiar el sentido de esta resolución y espero que será votada.
I must thank all my colleagues, James Moorhouse in particular, and our Liberal friends for having combined effectively to change the purport of this motion, and I hope it will be adopted.
respect{noun} (way, aspect)
En este sentido, la Comisión propone la denominación "Asamblea Parlamentaria».
In this respect, the Commission proposes calling it a "Parliamentary Assembly' .
Este programa reconoce esto e intenta introducir modificaciones en este sentido.
This programme is in recognition of this and tries to make amends in this respect.
La resolución del Parlamento Europeo envía una señal inequívoca en este sentido.
The European Parliament's resolution sends a powerful signal in this respect.
way{noun} (feature, respect)
Tiene que ser un camino de doble sentido porque con un camino de sentido único no lo conseguiremos.
It has to be a two-way street, because with a one-way street, we will not succeed.
El sentido del voto de una persona es una extraña manera de definir la neutralidad.
The way a person votes is a strange way of defining neutrality.
Es también un medio para la vida de millones de europeos vuelva a tener sentido.
It is also a way of restoring meaning to the lives of millions of Europeans.
Durante su detención llegó a perder el sentido, fue golpeada en diversas ocasiones y quemada con cigarrillos.
During her arrest she lost consciousness, was struck several times and was burned with cigarettes.
recobrar el sentido
to regain consciousness
perder el sentido
to lose consciousness
direction{noun}
La resolución del Parlamento emite una señal contundente y positiva en este sentido.
Parliament's resolution provides a forceful and positive signal in this direction.
Con este acuerdo se da por lo tanto un paso especialmente importante en ese sentido.
This agreement represents a particularly significant step in that direction.
En ese sentido trabajaremos, si el Consejo y el Parlamento están de acuerdo.
This is the direction we will work in, if the Council and Parliament are in agreement.
sentido{adjective masculine}
deep{adj.}
animados por un profundo sentido de pertenencia eclesial y enriquecidos
This calls for a deep sense of belonging to
Deberá, por tanto, empeñarse en adquirir un profundo sentido litúrgico
He should try to develop a deep sense of liturgy, therefore,
En este sentido expreso mi más vivo reconocimiento y apoyo a
this spirit I express my deep appreciation and strong support to all modern
sentido{adjective}
heartfelt{adj.}
. – Expresamos nuestro más sentido pésame a las familias de las víctimas de Beslán.
,. – We express our heartfelt condolences to the families of the victims of Beslan.
. – Expresamos nuestro más sentido pésame a las familias de las víctimas de Beslán.
. – We express our heartfelt condolences to the families of the victims of Beslan.
Cuente con mi más sincero apoyo en este sentido y le deseo mucho éxito al respecto.
You have my heartfelt support in this, and I wish you much success in this respect.
offended{adj.}
Espero que el Comisario Patten no se haya sentido ofendido.
I hope that Commissioner Patten will not be offended.
Deseo, por consiguiente, presentar mis disculpas personales a todo aquel que se haya sentido ofendido, a todos los diputados de esta Asamblea.
I wish, therefore, to offer a personal apology to anyone who is offended, to every Member of this House.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sentidos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este Tratado Constitucional tiene una importancia histórica en muchos sentidos.
This Constitutional Treaty is of historic importance in many regards.
Esto representa un fracaso en todos los sentidos respecto a los objetivos declarados.
This represents a failure in all aspects of the stated objectives.
No creo que sea correcto describir la Carta como algo negativo; es positiva en todos los sentidos.
I simply cannot understand how this can be portrayed as anything other than positive.
Le agradecería bastante que pusiera sus cinco sentidos en el Consejo Económico Transatlántico.
I would be very grateful if you could devote your attention to the TEC.
Todas estas circunstancias cumplen en todos los sentidos el criterio de subsidiariedad.
There is no contradiction here with the subsidiarity principle.
Las negociaciones con Irán deben ser transparentes en todos los sentidos.
The negotiations with Iran must be transparent in all aspects.
Creemos que el juego de la claridad debe funcionar en ambos sentidos.
We believe that the game of clarity should apply on both sides.
Deleita tus sentidos con la belleza natural de los paisajes americanos.
A coast-to-coast celebration of America's natural beauty.
Es indiscutible que en los últimos años, nuestros amigos turcos han realizado progresos en muchos sentidos.
Our Turkish friends have undeniably made progress on very many fronts in recent years.
El discurso de ayer del Presidente Prodi me animó en todos los sentidos.
I found what Mr Prodi said yesterday very encouraging.
Sin embargo, si queremos forzar los dos aspectos, tenemos que hacer presión en ambos sentidos.
Yet if you want to force both, you need to press for both.
No creo que sea correcto describir la Carta como algo negativo; es positiva en todos los sentidos.
I do not think it is correct to portray the Charter as a negative; it is positive in every regard.
También hay un increíble potencial entre esas personas mayores que podemos aprovechar en todos los sentidos.
There is also a tremendous potential amongst these elderly people which we could use on all sides.
La situación actual —en no pocos sentidos inédita—
However, it has to be recognised that the current situation is
Cabrol presenta en muchos sentidos un contenido razonable al que podemos adherirnos con facilidad.
On the whole, the content of Mr Cabrol's report is very sound, and we certainly endorse it.
¿Qué sabemos acerca de la oposición que algunos de nuestros colegas, en todos los sentidos, quieren llevar al poder?
After all, the aim should not be to topple the government, but to help the people of Belarus.
El deseo de legislar mejor en todos los sentidos es una de las prioridades del Consejo y de nuestra Presidencia.
Even in the Community framework, the Commission proposes, but the Council and Parliament dispose.
El deseo de legislar mejor en todos los sentidos es una de las prioridades del Consejo y de nuestra Presidencia.
Better regulation in all its aspects is a high priority for the Council and indeed for our Presidency.
Todo ello fue democracia viva en todos los sentidos y ámbitos.
That was democracy in action at every level.
En varios sentidos las señales que nos llegan son positivas.
There are positive signals on several points.