Translator


"sense" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
sense{noun}
By this I mean of course a pyrrhic victory not in the economic sense but rather in the legal sense.
Una victoria pírrica, no en el sentido económico, sino en el sentido jurídico.
in a broad sense as a foreshadowing of the mystery of the nuptial union, in the
sacramentalidad", en sentido amplio, como signo preanunciador del misterio
with God presupposes and includes... doing penance in the fullest sense of the
consiguiente, hacer penitencia en el sentido más completo del término:
It is gesture politics at their worst with the clear ideology of the author taking precedence over good sense.
Es política de gesto en su peor acepción, en la que la clara ideología de su autora se impone sobre la sensatez.
It is important that young people have the chance to play an active role in the world of work, and also in civil society in its broadest sense.
Es importante que los jóvenes tengan la oportunidad de desempeñar un papel activo en el mundo del trabajo, al igual que en la sociedad civil en su acepción más amplia.
It will be necessary to take into account, not only pension reforms in a narrow sense, but also employment policy and the management of public finances.
Será necesario tener en cuenta, no solamente las reformas de las pensiones en una acepción estrecha de la expresión, sino también la política de empleo y la gestión de las finanzas públicas.
juicio{m} (prudencia, sensatez)
They should hold their tongues and show a little more common sense!
¡Es preciso que rectifiquen y tengan más juicio en esas cabezas!
And what sense is there in Parliament giving an opinion of one single act of the Central Bank?
Y¿qué sentido tiene que el Parlamento exprese un juicio sobre un determinado acto del Banco Central?
And what sense is there in Parliament giving an opinion of one single act of the Central Bank?
Y ¿qué sentido tiene que el Parlamento exprese un juicio sobre un determinado acto del Banco Central?
There thus emerges the meaning of work in an objective sense,
significado del trabajo en sentido
Family life often loses its meaning, which is to provide a sense of safety and security.
Con frecuencia, la vida familiar pierde su significado, que es el de ofrecer un sentimiento de protección y de seguridad.
The sense of that escapes me.
El significado se me escapa.
sensorial{noun}
sense perception
percepción sensorial
belongs and on whom it depends, with a sense that they have no valid points of
a la sensación de que se ven privadas de auténticos puntos de referencia.
There is no sense of time and, above all, no binding nature of specific solutions.
Falta la sensación del tiempo y sobre todo la obligatoriedad de soluciones concretas.
People around the world are craving peace and a renewed sense of security.
Personas de todo el mundo ansían la paz y una renovada sensación de seguridad.
It must make sense and must be reasonable in terms of the future.
Este debe tener sentido y ser razonable en términos de futuro.
It may, then, make sense, of course, to prevent such an attack or strike.
En tal caso, sin duda puede tener sentido evitar ese ataque o ese atentado.
However, if we now make that 40 signatures, then the reform no longer makes sense.
No obstante, si ahora basta con cuarenta firmas, entonces la reforma deja de tener sentido.
sense{adjective}
sense(also: sensory)
sensitivo{adj.} (órgano)
to sense{verb}
is difficult not to sense her presence at the institution of the Eucharist, the
Juan-, es difícil no percibir su presencia en la institución de la
I sense some degree of frustration in many of the contributions to this debate.
En muchas de las contribuciones a este debate me parece percibir cierto grado de frustración.
I sense some degree of frustration in many of the contributions to this debate.
(EN) En muchas de las contribuciones a este debate me parece percibir cierto grado de frustración.
to sense{transitive verb}
sentir{vb}
But at the same time we need a sense of common purpose.
Sin embargo, al mismo tiempo también necesitamos sentir que se trata de un empeño común.
In that case the criticisms, including the severest ones, might make sense.
Dadas las circunstancias, las críticas tienen sentido, incluso las más severas.
In principle, the measures for combating poverty in Eastern Europe make sense.
En principio, las medidas para combatir la pobreza en Europa del Este tienen sentido.
notar{vb}
I also sense that many Members in this House do not approve of this.
Noto que otros compañeros en este Parlamento tampoco están de acuerdo.
I sense clearly that Austria wishes to serve between the British and the German presidency.
Lo he notado claramente: Austria quiere prestar sus servicios entre la Presidencia británica y la alemana.
And when I saw him on 21 November, I could sense that he was very happy about it.
Y, cuando le vi el 21 de noviembre, noté que estaba muy feliz por ello.
it doesn't take much common sense to realize that …
no se necesita ser muy sesudo para darse cuenta de que …
detectar{vb} [techn.]
However, I would like to mention a problem that I sense here, and not a marginal one.
Sin embargo me gustaría mencionar un problema que detecto y que no es en absoluto desestimable.
And in this sense, the main problem, the main illness - which we have all identified - is unemployment.
Y en este sentido el problema principal, la enfermedad principal, la hemos detectado todos: es el desempleo, es el paro.
Please also note that publishers disabled for invalid click activity are not allowed any further participation in AdSense.
Asimismo, tenga en cuenta que los editores cuya cuenta se ha inhabilitado al haberse detectado clics no válidos no pueden volver a participar en AdSense.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sense" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The sense of urgency has disappeared, that much is clear. Hence, my 'no' vote.
La urgencia ha desaparecido, eso está muy claro y, por lo tanto, mi voto es "no".
the full evangelical and Christian sense; but in no way does it or can it mean
cristiano; pero de ningún modo significa ni puede significar renunciar o causar
I am delighted that the presidency had the good sense to stop this occurring.
Me alegro de que la Presidencia tuviera la prudencia de evitar que esto ocurriera.
millennium of the Christian era, humanity may come to a clearer sense of the
de la era cristiana, tome conciencia cada vez más clara de los grandes recursos
they were in a sense the promoters of a united Europe and of a profound peace
fueron en cierto modo promotores de una Europa unificada y de una paz profunda
In this sense we are responding to two of the rapporteur's main recommendations.
De este modo cumplimos también dos importantes recomendaciones del ponente.
However, a sense of relief should not be attended by reckless carelessness.
No obstante, el alivio no debe ir emparejado con una despreocupación peligrosa.
priests, overcoming any false sense of nationalism, should live in communion
a estas comunidades de base a ser verdaderamente eclesiales, es decir, a estar
sense together with John Paul I, into the future, letting myself be guided by
con Juan Pablo I, proseguir hacia el futuro, dejándome guiar por la confianza
It makes no sense to defend a principle and then not apply that principle in practice.
No sirve de nada defender un principio y no aplicarlo en detalle en la práctica.
Let us now negotiate seriously and with a sense of our historic responsibility.
Negociemos ahora seriamente y siendo conscientes de nuestra responsabilidad histórica.
I will be reporting in that sense, in due course, to the General Affairs Council.
Informaré sobre esto, en modo procedente, al Consejo de Asuntos Generales.
it is necessary to distinguish cooperation in the proper sense, from violence or
primer lugar, es necesario distinguir la cooperación propiamente dicha de
But that should not prevent Parliament from allowing ethical sense to prevail.
Sin embargo, esto no debe impedir al Parlamento mantener una actitud ética.
Measures must therefore be taken to give them a more positive sense of themselves.
Lo que hay que hacer es fomentar medidas que modifiquen positivamente su consciencia.
They also need a sense of their cultural identity, community of faith and tradition.
Necesitan también un sentimiento de identidad cultural, comunidad de fe y tradición.
I hope that we can make those Member States which are still opposed see sense.
Espero que consigamos hacer entrar en razón a esos Estados miembros que aún se oponen.
This has now been overtaken in a sense by the compromise Amendments Nos 18 to 23.
Ésta ha sido superada ahora en cierto modo por las enmiendas de compromiso 18 hasta 23.
A sense of moderation will have to be observed when determining their pension benefits.
Debemos actuar con moderación a la hora de determinar sus derechos de jubilación.
son found himself because of his folly, because of sin, the sense of lost
había llegado a encontrarse debido a su ligereza, a causa del pecado, había ido