Translator


"recalcado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"recalcado" in English
recalcado{adjective masculine}
recalcar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
recalcado{adjective masculine}
Permítaseme recalcar cuatro cosas en el planteamiento de la Comisión.
Let me emphasize four things in the Commission's proposal.
Pero sí quiero recalcar por un momento su importancia.
However, I should like once again to emphasize the importance of this plan.
recalcar una vez más lo que dije en mi reciente encuentro con el presidente
Here I would emphasize again what I said in my recent
Me gustaría recalcar que el nivel de error en algunas operaciones sigue siendo alto.
I would like to stress that the level of error in some operations remains high.
No obstante, quiero recalcar las preocupaciones de la Comisión en diversos ámbitos.
Nevertheless, I would like to stress the Commission's concerns in a number of areas.
Además, quiero recalcar que debe prestarse más atención a las medidas de conservación.
I must also stress that more attention should be paid to conservation measures.
to accentuate[accentuated · accentuated] {v.t.} [idiom] (fact, necessity)
Las mujeres recalcan en mi opinión, tal y como ya lo hemos oído, la igualdad entre las personas y no las diferencias entre las mismas.
As I see it, and as we hear, women wish to accentuate the equal qualities of, and not the differences between, people.
to hammer home {vb} (point)
Europa no debe cansarse de recalcar este mensaje.
Europe must hammer home this message tirelessly.
to point[pointed · pointed] {v.t.} (give emphasis)
Por eso quiero recalcar que esta obligación no corresponde únicamente a la Comisión.
I would therefore point out that this duty does not apply solely to the Commission.
Hemos presentado nuestras propias enmiendas para recalcar este punto.
We have tabled our own amendments to reinforce this point.
Quisiera recalcar algunas cuestiones que nuestro Grupo considera muy importantes.
I should like to pick out a few points which my group finds particularly important.
Ésta y otras cuestiones relacionadas con el medio ambiente recalcan la importancia de la responsabilidad pública.
This and other environment-related questions underscore the importance of public responsibility.
Esto recalca la necesidad urgente de un refuerzo rápido de la regulación europea de los mercados financieros.
This underscores the urgent need to quickly strengthen European regulation of the financial markets.
Eso pone de relieve la necesidad de que el Consejo Europeo de Barcelona sea práctico y recalca la necesidad de que progresemos más de lo que se ha progresado hasta ahora.
That underscores the need for the Barcelona European Council to be practical and emphasises the need to make more progress than have been made up until now.
Entre los terceros países implicados, me gustaría recalcar a Serbia.
Among the third countries concerned, I would like to highlight Serbia.
En nombre de mi Grupo, quiero recalcar y destacar una vez más los aspectos fundamentales.
For my Group, I would like to highlight and underline the key points once again.
Asimismo, me gustaría recalcar la importancia de la accesibilidad de las comunicaciones de información.
Also, I would like to highlight the importance of information communications accessibility.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "recalcar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recalcado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hemos recalcado siempre que el régimen ha de ser justo y ha de ser considerado justo.
We have always stressed that the system must also be fair and be experienced as fair.
Por otra parte, creo que el ponente ha recalcado con fuerza y razón este punto.
I think, however, that this point was strongly and rightly highlighted by your rapporteur.
La señora Ferrero-Waldner ha recalcado la necesidad de contacto entre los pueblos.
Mrs Ferrero-Waldner highlighted the need for people-to-people contact.
El señor Őry y el señor Falbr han recalcado la necesidad de cooperación y asociación.
Mr Őry and Mr Falbr highlighted the need for cooperation and partnership.
El señor Ő ry y el señor Falbr han recalcado la necesidad de cooperación y asociación.
Mr Ő ry and Mr Falbr highlighted the need for cooperation and partnership.
Como la ponente ha recalcado, el informe contiene una gama completa de propuestas positivas.
It contains, as the rapporteur has outlined, a whole range of positive proposals.
Señor Presidente, esta tarde se ha recalcado que el mercado único precisa un nuevo impulso.
Mr President, it has been said this evening that the single market needs new impetus.
Para ello se requiere un enfoque integral, lo cual ha sido recalcado por numerosos colegas.
This requires an integral approach, as has already been underlined by many fellow MEPs.
La violencia doméstica, tal como ya se ha recalcado, sigue considerándose un asunto privado.
Domestic violence is still regarded as a private matter, as has already been emphasized.
Una última observación sobre la democracia, algo que muchos han recalcado.
A final remark on democracy, which has often been mentioned here.
Hemos recalcado ante las autoridades la urgencia de la adopción del Derecho de la Función Pública.
We have stressed with the authorities the urgency of adopting the Civil Service Law.
En el Libro Verde de la Comisión hemos recalcado seis acciones clave.
In the Commission’ s Green Paper we have highlighted six key actions.
En el Libro Verde de la Comisión hemos recalcado seis acciones clave.
In the Commission’s Green Paper we have highlighted six key actions.
No obstante, es cierto que, como se ha recalcado aquí, tenemos también que tranquilizar a los ciudadanos.
However, it is true that, as you emphasised, citizens also need to be reassured.
El ponente ha recalcado con razón la complejidad y la importancia de la exportación de armas.
The rapporteur quite rightly stresses the complexity and importance of the arms exports issue.
Es importante que así siga siendo, como ha recalcado el señor Brok.
It is important that this should continue, as Mr Brok emphasised.
Y como también ha sido recalcado por muchos de los oradores, hay una larga serie de propuestas apropiadas.
And, as many of the speakers have emphasized, there are a lot of useful proposals.
En esta Cámara hemos recalcado una y otra vez la importancia de la apertura y la transparencia.
In this Chamber, we have again and again emphasised the importance of openness and transparency.
Por último, se ha recalcado la importancia de la dimensión social del desarrollo económico europeo.
Lastly, we confirmed the importance of the social dimension of European economic development.
Algunas de sus Señorías han recalcado con toda la razón la importancia de nuestro patrimonio cultural europeo.
Some of you very rightly stressed the importance of our European cultural heritage.