Translator


"prolongado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
prolongado{adjective masculine}
lengthy{adj.}
Ha sido un proceso prolongado y el ponente ha realizado un gran número de progresos.
It has been a lengthy process and he has made a tremendous amount of progress.
Señorías, ha sido en verdad un proceso prolongado, pero coronado por el éxito.
Ladies and gentlemen, it has indeed been a lengthy process, but one with a successful outcome.
De esta manera avanzaremos en el buen camino y evitaremos un prolongado procedimiento de conciliación.
This will set us on the right course and avoid a lengthy conciliation procedure.
El conflicto se ha prolongado en el tiempo y ha desencadenado un desastre humanitario tanto dentro como fuera de las fronteras libias.
The protracted conflict is causing a great humanitarian disaster inside and along the Libyan borders.
A menudo es un proceso más duro y más prolongado resolverlos posteriormente y el resultado suele ser la decepción mutua.
It is often a harder, more protracted process to resolve them subsequently and the result is mutual disappointment.
Uno de los mayores problemas es el prolongado trabajo para añadir una definición moderna de tráfico de seres humanos al Código Penal.
One of the biggest problems is the protracted work on adding a modern definition of human trafficking to the Penal Code.
prolongado{adjective masculine/feminine}
lingering{adj.}
Tenemos la oportunidad ahora de que se llegue a una solución duradera de este conflicto prolongado en el Timor Oriental.
We now have an opportunity to arrive at a durable solution to this lingering conflict in East Timor.
Un tiempo de oración prolongado y de calidad, será el alimento de la nueva presencia, la sabia que fecundará su nueva acción apostólica.
A lingering time of sentence and of quality, will be the food of the new presence, the wise one that will fecundate their new apostolic action.
prolongado{adjective}
prolonged{adj.}
Todos han prolongado este proceso: el Consejo y la Comisión.
Everyone has prolonged this process: the Council and the Commission.
El riesgo de que el conflicto sea extremadamente costoso y prolongado es claro.
The risk of an extremely costly, prolonged conflict is clear.
(La Asamblea, puesta en pie, dedica un prolongado aplauso a la oradora)
(The Members of the House stand up and there is prolonged applause)
extended{adj.} (period, stay)
Se habían recibido visados para tres días y se han prolongado para dos semanas más.
They had been issued with three-day visas and these were extended for two weeks.
Se necesitan urgentemente estudios del uso prolongado del tratamiento de reemplazo de nicotina.
Studies of extended use of nicotine replacement treatment are urgently needed.
Entre las farmacoterapias, el uso prolongado de vareniclina puede ayudar a algunos fumadores.
Among drug treatments, extended use of varenicline may help some smokers.
long{adj.} (in time)
Ello sin duda se ha visto facilitado por el contacto prolongado con socios extranjeros.
This was definitely made easier by long-term contact with foreign partners.
Esta ayuda debe suministrarse durante un periodo de tiempo lo suficientemente prolongado.
This aid needs to be supplied for a sufficiently long period of time.
Me temo que un aplazamiento prolongado permitirá ajustarse a esos límites.
I fear a long postponement will allow it to wriggle round those limits.
long-term{adj.} (for a long period)
Para alcanzar ese objetivo debemos hacer un esfuerzo paciente y prolongado.
Patient long-term efforts will be needed to achieve that goal.
Ello sin duda se ha visto facilitado por el contacto prolongado con socios extranjeros.
This was definitely made easier by long-term contact with foreign partners.
El resultado es el nivel más bajo de desempleo prolongado, que en Dinamarca alcanza sólo el 0,8 %.
The result is the lowest level of long-term unemployment: long-term unemployment in Denmark is only 0.8%.
lingering{vb} (embrace, look)
Tenemos la oportunidad ahora de que se llegue a una solución duradera de este conflicto prolongado en el Timor Oriental.
We now have an opportunity to arrive at a durable solution to this lingering conflict in East Timor.
Un tiempo de oración prolongado y de calidad, será el alimento de la nueva presencia, la sabia que fecundará su nueva acción apostólica.
A lingering time of sentence and of quality, will be the food of the new presence, the wise one that will fecundate their new apostolic action.
lingering{vb} (illness)
Tenemos la oportunidad ahora de que se llegue a una solución duradera de este conflicto prolongado en el Timor Oriental.
We now have an opportunity to arrive at a durable solution to this lingering conflict in East Timor.
Un tiempo de oración prolongado y de calidad, será el alimento de la nueva presencia, la sabia que fecundará su nueva acción apostólica.
A lingering time of sentence and of quality, will be the food of the new presence, the wise one that will fecundate their new apostolic action.
to continue[continued · continued] {v.t.} (extend, prolong)
No quiero prolongar el debate innecesariamente y comprendo perfectamente la dificultad.
I do not want to continue the debate unnecessarily and I fully appreciate the difficulty.
Hemos de dejar claro a los rusos que la situación no se puede prolongar.
We must make it clear to the Russians that this cannot continue.
La Comunidad habrá de prolongar sus esfuerzos para contribuir a la erradicación de esta lacra.
The Community will have to continue its efforts to contribute to the eradication of this blight.
to lengthen[lengthened · lengthened] {v.t.} (line, speech, visit)
Desde el punto de vista práctico, esto prolongará el proceso de aprobación de la gestión.
From a practical point of view, it will lengthen the discharge procedure.
Sin embargo, esto no prolongó la supervivencia de las personas cuyos niveles de oxígeno eran sólo moderadamente bajos o bajos sólo durante la noche.
However, it did not lengthen survival of people whose oxygen levels were only moderately low, or only low at night.
En lugar de prolongar el dolor y apilar aún más cargas sobre la economía griega, sería mucho mejor aceptar lo inevitable y la sentencia de los mercados.
Instead of lengthening the pain and piling even more burdens on the Greek economy, it would be far better to accept the inevitable and the judgment of the markets.
to produce[produced · produced] {v.t.} (in geometry)
No necesitamos cientos de miles si para ello es necesaria la tortura prolongada de animales.
We do not need hundreds and thousands of them if animals have to undergo lengthy torture to produce them.
Se usa generalmente durante períodos cortos, pero puede utilizarse intermitentemente durante períodos más prolongados.
Desmopressin is a drug which reduces bedwetting by reducing the amount of urine produced at night.
Si queremos considerar la posibilidad de que este sistema se prolongue durante más de esos tres años y medio, tiene que demostrarse durante ese tiempo que obtiene resultados reales.
If we are to consider extending this system beyond the three and a half years, it must, in that period, be demonstrated to produce real results.
Por ello, no entendí porqué teníamos que prolongar demasiado este asunto y estaría a favor de votar al respecto para que podamos decidir de conformidad con esta aplicación.
I do not therefore see why we should protract this process, and I would certainly be in favour of voting, so that these arrangements can be applied accordingly.
Trasladar el asunto desde el Instrumento de la Cooperación al Desarrollo a un Reglamento independiente no resolvería el problema, sino que prolongaría los debates sobre este asunto tan delicado.
Transferring the issue from the Development Cooperation Instrument to a separate regulation would not facilitate the problem, but rather protract the discussions on this very sensitive matter.
to spin out {vb} (meeting, vacation, story)
Lamentablemente, es necesario prolongar las sanciones impuestas al régimen de Mugabe.
Regrettably, it is necessary to extend the sanctions imposed on the Mugabe regime.
Por esa razón queremos prolongar el fundamento jurídico de esa ayuda.
That is why we now want to extend the legal basis for these forms of assistance.
Esta Asamblea no puede prolongar esta crisis hasta las próximas semanas.
This House cannot extend this crisis into those coming weeks.
Todo lo que no sea eso es perder el tiempo y prolongar esta vergüenza.
Anything else will be a waste of time and will prolong this disgrace.
Es malo para Gran Bretaña, malo para Europa y lo único que hará será prolongar la crisis.
It is bad for Britain, bad for Europe and will only prolong the crisis.
En cualquier caso, no deseamos prolongar el desacuerdo respecto a cuestiones jurídicas.
However, we do not wish to prolong the disagreement over legal issues.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "prolongado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prolongado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se habían recibido visados para tres días y se han prolongado para dos semanas más.
They had been issued with three-day visas and these were extended for two weeks.
Pero todo ha de ser objeto de un prolongado esfuerzo pedagógico por nuestra parte.
But they should all form part of an ongoing educational effort on our part.
Si bien se sometió rápidamente a debate, éste se ha prolongado durante ocho meses.
It has been quick getting to this plenary but eight months in discussion.
He notado el prolongado interés del Parlamento en participar en el GPSF.
I have noted Parliament's continuing interest in participating in the FSPG.
Este trabajo se ha prolongado durante más de 14 meses y tuvo 1 690 enmiendas.
This work took more than 14 months, and there were 1 690 amendments.
Se necesitan urgentemente estudios del uso prolongado del tratamiento de reemplazo de nicotina.
Studies of extended use of nicotine replacement treatment are urgently needed.
Durará hasta finales de 2014 con la opción de ser prolongado hasta 2016.
The project is set to run until 2014, but there is the option of extending it until 2016.
Señor Presidente, hemos celebrado un prolongado y animado debate.
This situation exists; society has created it, and we do not want to recognise it.
Este acuerdo puso fin a un complicado conflicto que se ha prolongado durante casi dos décadas.
This agreement brought to a close a complicated dispute, lasting almost two decades.
Entre las farmacoterapias, el uso prolongado de vareniclina puede ayudar a algunos fumadores.
Among drug treatments, extended use of varenicline may help some smokers.
El riesgo de que el conflicto sea extremadamente costoso y prolongado es claro.
The risk of an extremely costly, prolonged conflict is clear.
(La Asamblea, puesta en pie, dedica un prolongado aplauso a la oradora)
(The Members of the House stand up and there is prolonged applause)
Las negociaciones para un nuevo acuerdo entre la UE y Marruecos se han prolongado mucho.
The negotiations concerning a new agreement between the EU and Morocco have made slow progress.
Simplemente he pensado que el debate se había prolongado demasiado.
I disagree with those who say that the Barcelona Summit was a failure.
expulsados [de toda gracia], y les aguarda un castigo prolongado [en la Otra Vida];
Being driven off, and for them is a perpetual chastisement,
El Parlamento rechaza el chantaje que subyace a este punto muerto que se ha prolongado durante tres años.
Parliament rejects the blackmail that is at the root of this three-year deadlock.
Señorías, se trata de la segunda etapa de un proceso prolongado.
Ladies and gentlemen, this is the second stage of a prolonged process.
El tratamiento prolongado con bupropión tiene poca probabilidad de tener un efecto clínicamente importante.
Extended treatment with bupropion is unlikely to have a clinically important effect.
No ha disminuido el riesgo, sino que se ha prolongado.
What has occurred is not a reduction but rather a prolongation of the risk.
Todos han prolongado este proceso: el Consejo y la Comisión.
Everyone has prolonged this process: the Council and the Commission.