Translator


"dilatado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dilatado" in English
dilatado{adjective masculine}
dilatado{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dilatado{adjective masculine}
dilatado{adjective}
open{adj.} (not shut or sealed)
Naturalmente, la apertura de las negociaciones conllevará un calendario dilatado, así como nuevos y profundos cambios, tanto en Turquía como en la propia Unión Europea.
The opening of negotiations will, of course, involve a long time-frame as well as further profound changes both for Turkey and for the European Union itself.
to open[opened · opened] {v.t.} (pores)
El procedimiento más habitual es la angioplastia (un "balón") para dilatar la arteria, algunas veces con la colocación de un stent (una delgada malla de metal) para mantener la arteria abierta.
The most common procedure is angioplasty (a 'balloon') to open up the artery, sometimes with a stent (thin metal sleeve) inserted to keep the artery open.
Naturalmente, la apertura de las negociaciones conllevará un calendario dilatado, así como nuevos y profundos cambios, tanto en Turquía como en la propia Unión Europea.
The opening of negotiations will, of course, involve a long time-frame as well as further profound changes both for Turkey and for the European Union itself.
dilatar[dilatando · dilatado] {transitive verb}
gotas para dilatar las pupilas
drops to dilate the pupils
La fuerza acumulativa necesaria para dilatar el cuello del útero hasta 8 mm fue mayor (diferencia de medias 14,50; IC del 95%: 0,50; 28,50) en el grupo de fármacos que liberan óxido nítrico.
The cumulative force required to dilate the cervix to 8 mm was higher (mean difference 14.50, 95% CI 0.50, 28.50) in the NO donor group.
Para la miocardiopatía dilatada o restrictiva, un trastorno con mortalidad alta, el trasplante de corazón aún es la única opción cuando falla el tratamiento farmacológico.
For dilated or restrictive cardiomyopathy, a disorder with a high mortality, heart transplantation remains the only option when drug treatment fails.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dilatado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Unión Europea posee un dilatado historial de mediocridad en relación con sus procedimientos contables.
The EU has a very long and undistinguished record as far as its accounting procedures are concerned.
Las cosas, seguramente, se han dilatado demasiado.
Things have definitely dragged on too long.
En estos dos países todavía están por llegar, puesto que ambos poseen un dilatado y francamente despreciable historial a este respecto.
Nowhere to be seen for these two countries, both of which have a long and frankly despicable record.
tiene el estómago muy dilatado
his stomach is distended
Queremos que ambos países se unan a la Unión Europea, ya que de esta manera se pondrá fin a un proceso muy dilatado.
We would like to see both these countries join the European Union, we would like to see them do that because this will be the end of a long drawn-out process.
Para finalizar, Señorías, señor Presidente, quisiera terminar -pido disculpas por haberme dilatado tanto, sin duda- con una última observación.
To conclude, ladies and gentlemen, Mr President, I would like to finish - apologies for having been too long, no doubt - with a final observation.
Creo poder decir que este plazo tan dilatado hace muy poco probable que haya ejercido efecto alguno sobre el nivel de precios que estamos observando actualmente.
I think we have to say that such a long lead time makes it unlikely that this can have had an impact on the price level that we see today.
Es una locura que estemos obligados a someternos a este procedimiento de revisión del Tratado, pesado y dilatado, cuando lo único que deseamos es reformar una política común.
It is crazy for us to be obliged to undergo this ponderous and protracted Treaty revision procedure when we wish merely to reform a common policy.
El dictamen del Comité Científico, por ejemplo, dice que es posible un plan de recuperación más dilatado en el tiempo y que conlleve menos sacrificios para la flota.
The opinion of the Scientific Committee, for example, says that a more drawn-out recovery plan which involves less sacrifice for the fleet is a possibility.
Deseamos un proceso flexible, porque nadie sabe como evolucionarán política y económicamente estos países a lo largo del dilatado proceso de adhesión.
We want a flexible procedure, because in these countries nobody knows how the weightings will change politically and economically in the year-long process of application for membership.
Por tanto, la Comisión dispone de un dilatado y yo diría que muy respetado historial por lo que respecta al seguimiento de la aplicación de la legislación de la UE en los Estados miembros.
So, the Commission has a very long and, I would say, a very respectable, track record on following EU legislation being implemented in Member States.
De hecho, el territorio está actualmente ocupado por Armenia, lo que ha provocado el dilatado conflicto con su vecino oriental, a pesar de que actualmente hay vigente un alto el fuego.
In fact the territory is currently occupied by Armenia, and this has led to a protracted conflict with its eastern neighbour, though a ceasefire is in force.
Con la ampliación al este, las fronteras marítimas de Europa se han dilatado y disponemos así de nuevas condiciones y oportunidades para desarrollar las autopistas del mar.
With the enlargement to the East, Europe's maritime borders have been pushed back, and we now have new conditions and opportunities for developing the motorways of the sea.
Señor Presidente, en nombre de mi Grupo asumo la decisión de la Cámara, ya que considero que la devolución del informe a los servicios jurídicos conllevaría un proceso muy dilatado.
Mr President, I will accept the House's wisdom on behalf of my group, as I think it would be a long, drawn-out process to refer the report back to the legal services.
Naturalmente, la apertura de las negociaciones conllevará un calendario dilatado, así como nuevos y profundos cambios, tanto en Turquía como en la propia Unión Europea.
Turkish Cypriots, fully backed by Ankara, supported the United Nations plan which, among other features, would have phased out the non-Cypriot forces from the island, both Turkish and Greek.