Translator


"pillado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pillado{past participle}
caught{pp}
¿Por qué los hechos han pillado desprevenida a la Comisión?
Why has the Commission been caught unprepared?
Llega tal y como estaba previsto tras haber pillado a Humba y Bonane copulando el pasado mes de agosto.
This is right on schedule after we caught Humba and Bonane copulating last August.
Presento mis excusas de antemano por tener que ausentarme pronto: creo que he pillado un resfriado en Estrasburgo.
I apologise in advance for having to leave early: I think I have caught a Strasbourg cold.
pillar a algn desprevenido
to catch sb by surprise
pillar a alguien in fraganti
to catch sb. red-handed
Por otro lado, a nuestra querida Comisión Europea le pillará desprevenida.
Otherwise, our dear European Commission will be caught with its pants down.
to cop {v.t.} [Brit.] [coll.] (catch, seize)
En inglés podría decirse algo así como: »La regañina es justa, señor Gobernador, nos ha pillado usted; tendríamos que haberlo hecho pero no lo hicimos».
In English you could say: ' It's a fair cop, Guv'nor, you've caught us; we should have done it and we didn't' .
En inglés podría decirse algo así como:» La regañina es justa, señor Gobernador, nos ha pillado usted; tendríamos que haberlo hecho pero no lo hicimos».
In English you could say: ' It's a fair cop, Guv'nor, you 've caught us; we should have done it and we did n't '.
to get[got · got] {v.t.} (to catch, to trap)
pillar una curda
to get blotto
Para los delincuentes profesionales, también es fácil evitar que los pillen en la red.
It is also easy for professional criminals to avoid getting caught in the net.
En Alemania, por ejemplo, tenemos los dedos pillados con la producción de equipos de defensa y el aumento de los precios.
In Germany, for example, we have got our fingers burnt with the production of defence equipment and increased prices.
to get[got · got] {v.t.} (with illnesses)
pillar una curda
to get blotto
Para los delincuentes profesionales, también es fácil evitar que los pillen en la red.
It is also easy for professional criminals to avoid getting caught in the net.
En Alemania, por ejemplo, tenemos los dedos pillados con la producción de equipos de defensa y el aumento de los precios.
In Germany, for example, we have got our fingers burnt with the production of defence equipment and increased prices.
pillar(also: tomar)
to hop[hopped · hopped] {v.t.} [Amer.] [coll.]
pillar(also: pescar)
to nab[nabbed · nabbed] {v.t.} [coll.] (catch)
pillar(also: pescar)
to pick up {vb} (catch)

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "pillado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pillado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Llega tal y como estaba previsto tras haber pillado a Humba y Bonane copulando el pasado mes de agosto.
This is right on schedule after we caught Humba and Bonane copulating last August.
Lo sucedido en Egipto nos ha pillado a todos por sorpresa.
What is happening in Egypt has come as a surprise to us all.
Presento mis excusas de antemano por tener que ausentarme pronto: creo que he pillado un resfriado en Estrasburgo.
I apologise in advance for having to leave early: I think I have caught a Strasbourg cold.
¿Por qué los hechos han pillado desprevenida a la Comisión?
Why has the Commission been caught unprepared?
me has pillado de casualidad, estaba a punto de salir
you were lucky to catch me, I was just going out
Me ha dejado realmente perplejo el hecho de que este debate sobre los alimentos haya pillado por sorpresa a tantos diputados.
I am rather astonished that this debate about food comes as such a surprise to many of our fellow Members.
En inglés podría decirse algo así como: »La regañina es justa, señor Gobernador, nos ha pillado usted; tendríamos que haberlo hecho pero no lo hicimos».
In English you could say: ' It's a fair cop, Guv'nor, you've caught us; we should have done it and we didn't' .
Los demócratas liberales llevan mucho tiempo advirtiendo de los peligros que han pillado al Consejo desprevenido y a la Comisión con el paso cambiado.
Liberal Democrats have long warned of the dangers which caught the Council unaware and the Commission wrong-footed.
En inglés podría decirse algo así como:» La regañina es justa, señor Gobernador, nos ha pillado usted; tendríamos que haberlo hecho pero no lo hicimos».
In English you could say: ' It's a fair cop, Guv'nor, you 've caught us; we should have done it and we did n't '.
La cepa H5N1 no nos ha pillado totalmente desprevenidos, ya que se identificó por primera vez en 1997 y volvió a aparecer como H7N1 entre 1999 y 2001.
We are not being caught completely unawares by the H5N1 strain, because it was identified back in 1997 and it reappeared as H7N1 between 1999 and 2001.
Macartney será vegetariano a escondidas y está intentando prohibir toda la carne de vacuno británica, pero sospecho que en este caso le han pillado.
I do not know whether Mr Macartney is a closet vegetarian and is trying to ban all British beef, but I suspect in this case he has been rumbled.
La crisis económica mundial nos ha pillado a todos por sorpresa, ya sea a los bancos, las empresas multinacionales o las organizaciones transnacionales.
The global economic crisis has taken us all by surprise, whether we are talking about banks, multinational companies or even transnational institutional structures.
. - Señor Presidente, creo que a muchos les ha pillado por sorpresa la decisión reciente de la Comisión de reabrir las negociaciones con Mercosur en un acuerdo de libre comercio.
author. - Mr President, I think many were taken by surprise at the recent decision by the Commission to reopen the negotiations with Mercosur on a free trade agreement.