Translator


"to come to fruition" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to come to fruition" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
madurar{v.i.} (ideas, plan)
materializarse{vb} (proyecto, plan)
Furthermore, the will expressed in the Council to tackle illegal immigration networks must come to fruition urgently as a result of decisive and effective police and judicial action.
Asimismo, la voluntad manifestada en el Consejo de luchar contra las redes de inmigración ilegal debe materializarse con urgencia desde contundentes y eficaces acciones policiales y judiciales.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to come to fruition" in Spanish
topreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to come to fruition" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is something that ought to be supported and which we should all want to come to fruition.
Es algo que merecería ser apoyado y que todos queremos que se haga realidad.
We want this project to come to fruition and to be approved in the proper manner by codecision.
Queremos que este proyecto se cumpla y que sea aprobado por codecisión, como debe ser.
We hope that this will actually come to fruition rather than simply remaining an announcement.
Esperamos que este anuncio llegue en realidad a buen término y no se quede en meras palabras.
Nevertheless, I cannot shake off the feeling that many plans take a long time to come to fruition.
Sin embargo, sigo teniendo la sensación de que los planes se ejecutan con excesiva lentitud.
This vision of the founding fathers has come to fruition.
Esta visión de los padres fundadores se ha materializado.
Nevertheless, I firmly believe that this idea of mine will come to fruition and will be adopted in the near future.
No obstante, creo firmemente que esta idea mía dará sus frutos y se adoptará en un futuro cercano.
I hope that what you announced will come to fruition.
Espero que lo que ha anunciado llegue a buen término.
The Presidency hopes that this will come to fruition.
La Presidencia espera que se materialice este hecho.
For these ideas to come to fruition, African countries themselves have to make the effort towards good governance.
Para que estas ideas den fruto, los países africanos deberán realizar esfuerzos para avanzar hacia un buen gobierno.
It is sad that this initiative has not come to fruition and we hope that it will do so during this legislature.
Es triste que esta iniciativa no haya podido prosperar y esperamos decididamente que prospere en el curso de esta Asamblea.
We trust that they will come to fruition.
Confiamos en que se llevarán a buen término.
I would like to end by expressing the hope that only the good signals from the submitted proposal will come to fruition.
Para terminar, quisiera expresar mi deseo de que solo los aspectos positivos de la propuesta lleguen a buen puerto.
We have here clear evidence that predictions and visions from experienced economists often do not come to fruition.
En esto tenemos pruebas claras de que los pronósticos y las perspectivas de economistas experimentados no suelen dar fruto.
Because if we do not debate it now, this party statute, this regulation will not come to fruition under the Swedish Presidency.
Si no lo debatimos ahora, el estatuto de los partidos, el reglamento, no se podrá adoptar bajo la Presidencia sueca.
It is necessary to maintain public involvement in this ambitious European project, which we would all like to see come to fruition.
Es necesario mantener la participación del público en este ambicioso proyecto europeo, al que todos deseamos que tenga éxito.
That opens the way to a monitoring presence which will be absolutely necessary if we want the peace process to come to fruition.
Esto abre la vía a una presencia supervisora que será absolutamente necesaria si queremos que el proceso de paz llegue a buen puerto.
Accordingly, I have a great deal of time for Mr Galeote Quecedo's report and I truly hope that the Evian proposals come to fruition.
De modo que yo presto todo mi apoyo al informe del señor Galeote y espero realmente que las propuestas de Evian se lleven a cabo.
Accordingly, I have a great deal of time for Mr Galeote Quecedo' s report and I truly hope that the Evian proposals come to fruition.
De modo que yo presto todo mi apoyo al informe del señor Galeote y espero realmente que las propuestas de Evian se lleven a cabo.
Unfortunately, we must face the fact today that the recent Middle East crisis has meant the project has not come to fruition.
Lamentablemente, debemos afrontar el hecho de que la reciente crisis de Oriente Próximo ha supuesto que el proyecto no se haya podido concretizar.
I am convinced that the internal market will not come to fruition unless we impose obligations to provide services of general interest at the Community level.
Estoy convencido de que no estará terminado el mercado interior en tanto no se impongan servicios de interés general obligatorios a nivel comunitario.