Translator


"landed" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
landed{past participle}
MrLiikanen cannot help it if his flight has landed late.
Liikanen no tiene la culpa de que su avión haya aterrizado tarde.
Mr Liikanen cannot help it if his flight has landed late.
Liikanen no tiene la culpa de que su avión haya aterrizado tarde.
the plane was to have landed at Cairo
el avión debería haber aterrizado en El Cairo
Be careful which airport we are going to land at.
Usted habla de un aterrizaje suave, pero preocúpese por el aeropuerto en el que vamos a aterrizar.
Mr President, I have heard that the President-in-Office is still airborne and cannot land.
Señor Presidente, según he oído, el Presidente del Consejo aún está en el aire y no puede aterrizar.
The companies are really not bothered about where they start and land their cargo planes, in particular.
A las empresas les da casi igual dónde despegan y aterrizan sus vuelos de transporte de mercancías.
to land[landed · landed] {transitive verb}
Fishermen do not like being told you can only land in certain ports.
Los pescadores no quieren que alguien les diga que sólo pueden desembarcar en determinados puertos.
Since Monday, nearly 1000 men have attempted to land and have landed in the Canaries.
Desde el lunes, cerca de mil personas han intentado desembarcar y han desembarcado en las islas Canarias.
On the contrary, they would like the freedom to land.
Al contrario, quisieran tener libertad para desembarcar.
It must be possible for vessels fishing in one area to land the catch in a port in another area.
Debe ser posible que los buques que faenan en una zona puedan descargar las capturas en un puerto de otra zona.
Community vessels would be required to land fish that was caught in Morocco and they would be re-exported after processing.
Los buques comunitarios necesitarían descargar el pescado capturado en Marruecos y éste sería reexportado tras su procesamiento.
What Cape Verde had in mind was for us to have to land all catches on the Cape Verde Islands.
En efecto, el planteamiento de Cabo Verde nos habría obligado a descargar la totalidad de las capturas en las islas caboverdianas.
Fishermen do not like being told you can only land in certain ports.
Los pescadores no quieren que alguien les diga que sólo pueden desembarcar en determinados puertos.
Since Monday, nearly 1000 men have attempted to land and have landed in the Canaries.
Desde el lunes, cerca de mil personas han intentado desembarcar y han desembarcado en las islas Canarias.
On the contrary, they would like the freedom to land.
Al contrario, quisieran tener libertad para desembarcar.
It must be possible for vessels fishing in one area to land the catch in a port in another area.
Debe ser posible que los buques que faenan en una zona puedan descargar las capturas en un puerto de otra zona.
Community vessels would be required to land fish that was caught in Morocco and they would be re-exported after processing.
Los buques comunitarios necesitarían descargar el pescado capturado en Marruecos y éste sería reexportado tras su procesamiento.
What Cape Verde had in mind was for us to have to land all catches on the Cape Verde Islands.
En efecto, el planteamiento de Cabo Verde nos habría obligado a descargar la totalidad de las capturas en las islas caboverdianas.
They will then be deterred from leaving their land and flocking to the cities or to richer parts of Europe.
Conseguir un nivel de renta suficiente para que nuestra gente del medio rural no se vaya a las ciudades o a las zonas más ricas de Europa.
The farmers were successful in using a hunger strike to get President Ramos to return the land to them on this occasion.
Los campesinos han conseguido esta vez, mediante una huelga de hambre, que el Presidente Ramos les devuelva las tierras.
That way at least the small amount that was achieved in Amsterdam is landed.
En efecto, al menos podremos aprovechar lo poco que Amsterdam consiguió ofrecernos.
This year, they intend to land 150 000 tonnes.
Este año, tienen la intención de pescar 150 000 toneladas.
However, if all goes to plan, we can land a very big fish at the end of the year, which makes a change.
Pero si todo transcurre según el plan, a final de año podremos pescar excepcionalmente un pez gordo.
It is costing more and more to land fewer and fewer fish.
Cada vez se pesca menos aunque el dispendio es mayor.
Farmers will, of course, retain the option of setting aside some of their land on a voluntary basis.
Los agricultores conservan naturalmente la posibilidad de colocar voluntariamente en barbecho una parte de su explotación.
If your opponent's stone lands on your blot (or hits it in game lingo), that stone is banished to the bar.
Si el adversario coloca una ficha en una de sus fichas sueltas (o la captura, según la jerga del juego), la elimina y se coloca en la barra.
For this reason, we recommend placing the Google Analytics tracking code on the redirecting page as well as on the landing page.
Por este motivo, recomendamos colocar el código de seguimiento de Google Analytics en la página de redireccionamiento además de hacerlo en la página de destino.
I fear that, with the EU's accession to the ECHR, we may have landed in a legal minefield.
Me temo que, con dicha adhesión, nos hemos metido en un polvorín jurídico.
I congratulate him on raising the ante to ECU 200m and for pursuing his own aim on the subject of land mines.
Le felicito por elevar la apuesta a 200 millones de ecus y por perseguir su propia meta en el tema de las minas terrestres.
Having landed in Ljubljana, we all disembarked from the plane and were pushed into a bus, as happens at many airports.
Después de desembarcar del avión que había aterrizado en Liubliana se nos metió en un autobús, como sucede en muchos aeropuertos.
to land[landed · landed] {intransitive verb}
If you land on a Council square you have to wait at least three months or move two spaces back.
Si se cae en una del Consejo hay que esperar al menos tres meses o retroceder dos casillas.
Take care that you do not find yourselves landing back there!
¡No caiga en la trampa!
With the possibility of delaying retirement, millions of unemployed people under the pensionable age may land in the poverty trap.
Ante la posibilidad de retrasar la jubilación, millones de personas desempleadas que aún no tienen la edad para jubilarse podrían caer en la trampa de la pobreza.
their own land or seeking a safe haven on the coasts of neighbouring
busca atracar a las costas de los Países vecinos,para perseguir la
This would mean that, when docked, ships would be encouraged to use a land-based electricity supply.
Esto significaría que, mientras estuviesen atracados, se fomentaría que los buques utilizasen el suministro eléctrico de tierra.
The provisions we have now also allow a ship at risk to dock in a port other than that designated, provided that it does not land its catch there.
Las disposiciones con las que contamos a día de hoy permiten igualmente que una embarcación en peligro atraque en un puerto distinto del asignado, siempre y cuando no deposite allí sus capturas.
Fishermen do not like being told you can only land in certain ports.
Los pescadores no quieren que alguien les diga que sólo pueden desembarcar en determinados puertos.
Since Monday, nearly 1000 men have attempted to land and have landed in the Canaries.
Desde el lunes, cerca de mil personas han intentado desembarcar y han desembarcado en las islas Canarias.
On the contrary, they would like the freedom to land.
Al contrario, quisieran tener libertad para desembarcar.
ir a parar {vb} [coll.]
Much of this could go to rural areas for agreed land resettlement.
Gran parte de ello podría ir a parar a las áreas rurales para la redistribución de tierras acordada.
to land up in jail
ir a parar a la cárcel
land{noun}
Mr President, Zimbabwe is a land of tragedy and a land of tyranny.
– Señor Presidente, Zimbabue es tierra de tragedia y es tierra de tiranía.
They are not looking for the promised land, but simply wish to regain sovereignty over their land.
No quieren la Tierra Prometida; solo quieren recuperar la soberanía de su tierra.
One hectare of land in the Netherlands costs 30 times as much as Polish agricultural land.
Una hectárea de tierra en los Países Bajos cuesta 30 veces más que la tierra agrícola polaca.
land(also: country)
'This land of such dear souls, this dear dear land [...]
"El país de estas queridas almas, este caro, caro país [...]
They will be modified only if the vessel were to touch land on third-country territory.
La normativa sólo cambia si el buque toca puerto en territorio de un país tercero.
Mr President, Mauritania is a vast country and almost 90% of its land is desert.
Señor Presidente, Mauritania es un vasto país y casi el 90% de su territorio es desierto.
Agricultural land in the Czech Republic costs 10% of that in Germany.
El terreno agrícola en la República Checa cuesta un 10% de lo que cuesta en Alemania.
Agricultural land in the Czech Republic costs 10 % of that in Germany.
El terreno agrícola en la República Checa cuesta un 10 % de lo que cuesta en Alemania.
A piece of land was finally found and in the following months the construction will begin.
Finalmente se ha encontrado el terreno y próximamente se comenzará la construcción.
land(also: estate)
posesión{f} (finca)
The possession of land in Zimbabwe still reflects the old colonial relations and this will, needless to say, cause tension.
La posesión de la tierra sigue reflejando las antiguas relaciones coloniales y, evidentemente, eso causa tensiones.
she is in dispute with her neighbor over ownership of the land
disputa con su vecino por la posesión del terreno
she is disputing the ownership of the land with her neighbor
disputa con su vecino por la posesión del terreno
terruño{m} (tierras propias)
We have also been able to develop the products from our land and the products from organic farming.
Hemos sabido también desarrollar los productos de nuestros terruños y los procedentes de la agricultura biológica.
What will become of this land and of those who live off it, those who have worked to improve their art for the great pleasure of consumers, or perhaps I could say gourmets.
¿Qué sería de esos terruños y de los que viven de ellos, que se han esforzado por mejorar su arte para gran placer de los consumidores, o quizás podría decir de los sibaritas?
terrenos{m pl}
During the " land grab " in Zimbabwe, it was not only agricultural land that was targeted.
Durante la “apropiación de tierras” en Zimbabue, no fueron sólo los terrenos agrícolas el objetivo.
Increase in Cultivable land 55% (from 77 million to 120 million hectares)
Aumento de Terrenos cultivables 55% (de 77 a 120 millones de hectáreas)
Increase in Rural land 43% (from 140 million to 200 million hectares)
Aumento de Terrenos rurales 43% (de 140 a 200 millones de hectáreas)
· fourthly, illegal building on burnt land should be strictly prohibited;
· cuarto, debe quedar tajantemente prohibida la construcción sobre suelo calcinado;
In developing countries, the land is drying out and diseases are spreading.
En los países en desarrollo, el suelo se seca y las enfermedades se extienden.
The risks of forest fires and the consumption of land are increasing.
El riesgo de incendios forestales y la destrucción del suelo van en aumento.
de tierra{noun}
The reduced area of land will result in a further curtailment of aid.
La menor superficie de tierra se traducirá en un nuevo recorte de la ayuda.
There are now 2, 800 square metres of arable land on the globe for every person.
Actualmente hay en el mundo 2.800 metros cuadrados de tierra cultivable por cada persona.
One hectare of land in the Netherlands costs 30 times as much as Polish agricultural land.
Una hectárea de tierra en los Países Bajos cuesta 30 veces más que la tierra agrícola polaca.
terrestre{noun}
Almost a third of the land area of the globe is at risk of desertification.
Casi un tercio de la superficie terrestre el globo se encuentra en peligro de desertificación.
A land-based alternative must be thoroughly investigated instead.
En su lugar debe estudiarse a fondo una alternativa terrestre.
Good progress has also been made in the land armament and naval sectors.
También se han logrado avances válidos en los sectores del armamento terrestre y naval.
land(also: nation)
Mr President, "The land shall be built with law" - a dictum which should also apply internationally.
Señor Presidente, "la nación hay que construirla con leyes" , incluso en el ámbito internacional.
Mr President, " The land shall be built with law " - a dictum which should also apply internationally.
Señor Presidente, " la nación hay que construirla con leyes ", incluso en el ámbito internacional.
Who will provide a home for those dispossessed nations whose land has been swallowed up by the sea?
¿Quién acogerá a los habitantes de las naciones desposeídas cuyo territorio se ha tragado el océano?
In the UK, peat land is regarded as precious habitat to be protected.
En el Reino Unido, las turberas se consideran un hábitat precioso que debe protegerse.
Agricultural land has been affected, including 75% of the pea crop in the UK.
Las tierras de cultivo también resultaron dañadas, entre ellas el 75 % de la cosecha de guisantes del Reino Unido.
As everybody knows, aristocrats in the United Kingdom have a huge focus on land concentration.
Como todos saben, los aristócratas del Reino Unido se centran mayoritariamente en la concentración de tierras.
land{adjective}
fijo{adj.}
The committee wants - as, I assume does this House - to delete the words 'regular land-based personnel' from the Council's version.
La Comisión desea -como supongo que quiere esta Cámara- suprimir las palabras «personal propio fijo con base en tierra» de la versión del Consejo.
The committee wants - as, I assume does this House - to delete the words 'regular land-based personnel ' from the Council's version.
La Comisión desea -como supongo que quiere esta Cámara- suprimir las palabras« personal propio fijo con base en tierra» de la versión del Consejo.
The situation of cotton is also unacceptable because the amount of land eligible for aid is set at a derisory 360 hectares.
La situación del algodón es igualmente inaceptable porque la extensión de tierra con derecho a solicitar ayuda se fija en una extensión irrisoria de 360 hectáreas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "landed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As a result, all of this has landed before our Committee on Petitions.
Y el resultado es que todo ello ha venido a parar a nuestra Comisión de Peticiones.
During the first nine months of this year alone, 1 200 boat people landed in Malta.
Con respecto a la cuestión de la inmigración ilegal, es muy fácil señalar a otros con el dedo.
Just last Sunday, 447 Kurdish refugees landed in Greece.
El domingo pasado llegaron a Grecia 447 refugiados kurdos.
until the plane landed our hearts were in our mouths
hasta que el avión aterrizó estuvimos con el alma en un hilo
I can't pay you for it today — now you've really landed me in it!
no te lo puedo pagar hoy — ¡me embromaste!
– Mr President, there is no doubt that the Brussels fiasco has landed the European Union in a grave crisis.
– Señor Presidente, no cabe duda de que el fiasco de Bruselas ha sumido a Europa en una grave crisis.
three boatfuls of immigrants landed last night
anoche llegaron tres embarcaciones llenas de inmigrantes
Mr President, when the Commission's proposal landed on the table we rubbed our eyes a little in disbelief.
Señor Presidente, cuando recibimos la propuesta de la Comisión, nos tuvimos que restregar los ojos con incredulidad.
This figure is truly shocking, and is not far below the EU 15's entire landed fish production in 2002-2003.
Está claro que un plan de acción internacional no sería ni el primer ni el único intento de resolver este problema.
Mr President, when the Commission' s proposal landed on the table we rubbed our eyes a little in disbelief.
Señor Presidente, cuando recibimos la propuesta de la Comisión, nos tuvimos que restregar los ojos con incredulidad.
Mr President, like everyone else, I am deeply concerned about the situation we have landed up in.
Señor Presidente, estoy profundamente preocupado, igual que el resto de mis colegas, por la situación en la que nos encontramos.
This has landed us in terrible trouble in Ireland, and every effort must go to ensure that fraud is stopped.
Todo ello ha provocado graves problemas en Irlanda, y ahora todos los esfuerzos deben ir dirigidos a detener el fraude.
her actions landed her in a mire of scandal
su conducta arrastró su reputación por el fango
I always get landed with the hardest jobs
siempre me toca apencar con las tareas más duras
Mr Oettinger, I heard what you said at the beginning and I have the impression that the problem has landed with you.
Señor Oettinger, he oído lo que ha dicho al principio y tengo la impresión de que el problema ha aparecido con usted.
Do you not know that for some species the annual weight of useless discards is as much as the weight of the fish legally landed?
La destrucción de la industria pesquera significa que los pescadores están desempleados y cobran subsidios.
the plane was to have landed at Cairo
el avión debería haber aterrizado en El Cairo
that venture finally landed her in prison
con aquel negocio fue a parar a la cárcel
I have landed myself with a lot of problems
me he metido en un montón de problemas
he went on a trip and landed me with the dog
se fue de viaje y me encajó el perro