Translator


"genuino" in English

QUICK TRANSLATIONS
"genuino" in English
genuino{adjective masculine}
genuino{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
genuino{adjective masculine/feminine}
genuine{adj.}
mismos el espíritu genuino de la familia religiosa para encarnarlo
the genuine spirit of the religious family with a view to its concrete
Señor Presidente, espero que la CIG elabore un nuevo y genuino Tratado de Roma.
Mr President, I hope the IGC will draft a new and genuine Treaty of Rome.
Se trata de un esfuerzo genuino de considerar valores modernos en un contexto europeo.
It is a genuine effort to reflect modern values within the European context.
genuino{adjective}
dinkum{adj.} [Austr.] [coll.] (article)
pukka{adj.} [Brit.] [coll.]
real{adj.} (genuine, not fake)
Sin embargo, la transición democrática no surtirá efecto sin un apoyo genuino por parte de los líderes de la oposición.
However, a democratic transition will never succeed without real opposition leaders.
El Primer Ministro Tusk está tan interesado en un debate genuino sobre los asuntos europeos como lo estaba el señor Kaczyński antes que él.
Prime Minister Tusk is as interested in a real debate on European affairs as Mr Kaczyński was before him.
Por otra parte, tienen preocupaciones reales y genuinas que entiendo y con la que simpatizo profundamente.
On the other hand, they have real and genuine concerns which I understand and with which I deeply sympathise.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "genuino" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es sensato financiar la investigación europea cuando produce un valor añadido europeo genuino.
I am happy to note that on all key issues we very much follow the same line.
La inmigración ha enriquecido a nuestras sociedades, también en el sentido más genuino de la palabra.
Migration has made our societies richer, even in the truest sense of the word.
Eso exhortaría de modo genuino a las comunidades de ambas partes a superar los obstáculos que quedan.
That would genuinely galvanise communities on both sides to overcome the remaining obstacles.
Asimismo, oigo hablar al señor Daul como un genuino socialdemócrata.
From Mr Daul, too, I hear pure social democracy.
África Central desea un AAE genuino para julio, y África Oriental pretende firmar un AAE genuino a mediados de 2009.
Central Africa wants a full EPA by July, and west Africa intends to reach a full EPA in mid-2009.
Y por último aunque no por ello menos importante, necesitamos unos precios más bajos que reflejen el genuino valor de los servicios.
And last but not least, we need lower prices that reflect the true value of services.
el genuino representante del pueblo
the true representative of the people
Esta dignidad se expresa de manera eminente en el derecho fundamental a la libertad religiosa, en su genuino sentido y en su plena integridad.
This dignity is expressed especially in the fundamental right to freedom of religion, in its full meaning and integrity.
Por último, la región del Pacífico está realizando consultas internas, pero el objetivo acordado sigue siendo la firma de un AAE genuino en 2008.
Finally, the Pacific region is consulting internally, but the agreed objective remains to finalise a full EPA in 2008.
Este programa tiene una firma digital válida, que ayuda a garantizar que es genuino y permite comprobar la identidad del editor del programa.
This program has a valid digital signature, which helps to ensure that the program is what it claims to be and verifies the identity of the publisher of the program.
Puede ser motivo de queja que éste no sea un genuino informe de evaluación, sin embargo, ésta tampoco era la intención - así debe constar en defensa de la Comisión.
We may complain that there is no actual evaluation report, but that was not the intention anyway - that should be said in the Commission's defence.
Tenemos que darnos cuenta de que la clave principal para conseguir una Rusia democrática a nivel genuino y cuya vecindad sea Buena es una Ucrania independiente e integrada en Europa.
We need to realise that the main key to a genuinely democratic and good neighbourly Russia is an independent and Europe-integrated Ukraine.
Creo que el genuino desarrollo orientado a la mujer tendría que apoyar a las mujeres con una atención ginecológica y obstétrica segura, con atención maternal y con atención pediátrica.
I believe that true women-oriented development would support women with safe gynaecological and obstetrical care, maternal care and childcare.
Hemos llegado al meridiano del calendario para los Objetivos de Desarrollo del Milenio y ya ha llegado el momento de efectuar un avance genuino, de esforzarnos y cumplir todas estas metas.
We are halfway through the Millennium Development Goals time-frame and it is time that we really pushed to try and deliver on all of these.
Si el compromiso del Gobierno respecto a la eficiencia energética es genuino,¿cuándo vamos a ser testigos de ello en términos de dureza de las negociaciones actuales entre el Consejo y el Parlamento?
So we all, whether we live in rural or urban areas, have a common interest in ensuring a successful conclusion to the World Trade talks.