Translator


"fundamentally" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Globalisation and international trade are fundamentally positive.
La globalización y el comercio internacional son fundamentalmente positivos.
fundamentally alone, "wounded" by well-being, deluded by ideologies,
se sienten fundamentalmente solos, « heridos » por el bienestar, engañados
It is fundamentally a division between socialists and conservatives.
Es fundamentalmente una división entre socialistas y conservadores.
Nevertheless, progress in the accession process depends fundamentally and primarily on Turkey's performance.
Pero, no obstante, el avance del proceso de adhesión depende, fundamental y primordialmente, de los resultados alcanzados por Turquía.
But the European Parliament must also change its work fundamentally and concentrate greatly on legislation.
Pero el Parlamento Europeo también debe modificar sustancialmente su trabajo y concentrarse claramente en la legislación.
I could really just play back a recording of my last speech, because fundamentally nothing has changed there, unfortunately.
Podría reproducir la cinta grabada con mi última intervención, ya que por desgracia allí no ha variado sustancialmente nada.
The ECJ has produced a new ruling that fundamentally changes the position in this area and makes for greater legal uncertainty in it.
El TJCE ha dictado una nueva sentencia que cambia sustancialmente la posición a este respecto e introduce más incertidumbre jurídica.
In particular, we can endorse the report's fundamentally positive outlook.
En particular, refrendamos el punto de vista esencialmente positivo del informe.
There is something fundamentally wrong with our transport sector.
Hay algo esencialmente erróneo en nuestro sector del transporte.
In addition, we agreed on a fundamentally new structure for financial supervision in Europe.
Además, acordamos una estructura esencialmente nueva para la supervisión financiera en Europa.
The financialisation of the agricultural markets is not fundamentally called into question.
La financiarización de los mercados agrícolas básicamente no se cuestiona.
However, there are a number of paragraphs that we fundamentally disagree with.
No obstante, hay una serie de apartados con los que estamos básicamente en desacuerdo.
We are fundamentally opposed to further European political integration.
Básicamente nos oponemos a una mayor integración política europea.
fundamental{adjective}
elemental{adj. m/f}
This is one of the fundamental principles of a democracy under the rule of law.
Pertenece a la lógica más elemental de un Estado democrático de derecho.
That is a very fundamental question which would resolve many of our problems.
Esa es una pregunta muy elemental que resolvería gran parte de nuestros problemas.
It would be a pity if the Council fails to fulfil such a fundamental request.
Sería vergonzoso que el Consejo no cumpliera con un requisito tan elemental.
primario{adj.} (básico)
What is the primary and fundamental social mission of parents?
¿Cuál es la primaria y fundamental misión social de los padres?
Confidence in the social cohesion of the European Union can be achieved only if fundamental social rights are defined as primary European law.
Sólo se puede lograr la confianza en la cohesión social de la Unión Europea, si los derechos sociales fundamentales son definidos como Derecho primario europeo.
We experienced powerful dictatorships in the last century, but this one is a dictatorship based on violating the primary fundamental right, namely the right to life.
En el último siglo padecimos poderosas dictaduras, pero esta dictadura está basada en la violación del derecho fundamental primario, a saber, el derecho a la vida.
primordial{adj.} (objetivo)
It is a fundamental aim of the Union that the death penalty should be abolished world-wide.
El objetivo primordial de la Unión es la abolición de la pena de muerte en todo el mundo.
Enhancing social dialogue is, in my view, of fundamental importance.
Creo, pues, que la evolución del diálogo social es de importancia primordial.
These three fundamental points have attracted the support of those working in the profession.
Estos tres puntos primordiales han logrado el apoyo de los profesionales.
sustantivo{adj.} [form.] (fundamental)
In the dairy sector, a fundamental change in policy is needed.
En el sector lácteo, es necesario un cambio de política sustantivo.
I think this is fundamental, and it is a substantial change from the Lisbon Strategy.
A mí me parece que esto es fundamental y que es un cambio sustantivo respecto de la estrategia de Lisboa.
(ES) Madam President, I would like to speak and to use this debate to talk about a fundamental issue: the emergency.
(ES) Señora Presidenta, quiero hablar y utilizar este debate para hablar de un sustantivo, que es la emergencia: solos, no pueden.
de base{adj. m/f} (planteamiento, error)
There is certainly a contradiction between the fundamental decision and the application thereof.
Existe una contradicción entre la decisión de base y su aplicación.
This is a grass-roots vision that represents a fundamental contribution to the European social model.
Esta es una visión de base que representa una contribución fundamental al modelo social europeo.
We have no fundamental objections regarding the Tappin report and the communication from the Commission on which it is based.
No tenemos ninguna objeción de fondo en contra del informe Tappin y la comunicación de la Comisión que le sirve de base.
de fondo{adj. m/f} (error, discrepancia)
The real fundamental reasons for this failure must be entirely exposed.
Es preciso desvelar sin tapujos las razones de fondo reales de este fracaso.
The fundamental problems still remain, of course, and they remain intact.
Quedan, por supuesto, los problemas de fondo, que siguen sin resolver.
We must also adopt fundamental political measures, which address the causes.
Es necesario también adoptar medidas políticas de fondo en lo relativo a las causas.
básico{adj.}
Lively, pluralistic information is the fundamental element of democratic debate.
Una información viva y plural es el elemento básico del debate democrático.
This is fundamental for certain types of service, such as air navigation, for example.
Eso es básico para cierto tipo de servicios, como por ejemplo, la navegación aérea.
(ES) Mr President, the European Union's fundamental motto is 'United in diversity'.
(ES) Señor Presidente, el lema básico de la Unión Europea es "Unidos en la diversidad".
esencial{adj.}
Freedom of expression is fundamental and in principle must never be curtailed.
La libertad de expresión es esencial y, por regla general, no debe sufrir menoscabo.
This constitutes a violation of an important and fundamental right of this Parliament.
De este modo se ha violado un importante y esencial derecho de este Parlamento.
The fight against terrorism is a fundamental priority in the European Union.
La lucha contra el terrorismo es una prioridad esencial de la Unión Europea.
The EU has always had an intrinsic connection to fundamental rights, and it is only through this connection that the Union has been able to true to itself.
La UE siempre ha tenido un vínculo intrínseco con los derechos fundamentales, y solo gracias a este vínculo ha sido capaz la Unión de mantenerse fiel a sí misma.
And how can you discuss'streamlining ' your economic and employment policies, when each day provides further evidence of the irrational nature of your system, and of its fundamental social injustice?
¿Y cómo osa hablar de« racionalizar» la política económica y de empleo, cuando cada día aparecen nuevas pruebas del carácter irracional de su sistema, así como de su injusticia social intrínseca?
innato{adj.}
Love is therefore the fundamental and innate vocation of every human being.
El amor es por tanto la vocación fundamental e innata de todo ser humano.
fundamental and innate vocation of every human being".(31)
tanto la vocación fundamental e innata de todo ser humano ».(31)
fundamental{adj. m/f}
That is a fundamental problem, but it is a fundamental problem for the Member States.
Eso es un problema fundamental, pero es un problema fundamental de los Estados miembros.
That constitutes fundamental assent to the content of the constitutional treaty.
Eso constituye una aprobación fundamental del contenido del Tratado Constitucional.
The information structures should reflect this fundamental dual objective.
Las estructuras de información deben reflejar este doble objetivo fundamental.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "fundamentally":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fundamentally" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Many say that Turkish accession would fundamentally change the nature of the EU.
Muchos dicen que la adhesión turca modificaría profundamente la naturaleza de la UE.
This is fundamentally wrong. It is bad and it is putting people out of work.
Es una gran equivocación, no está bien y está dejando a las personas sin empleo.
However, he is fundamentally wrong when he says this debate is not about China.
Sin embargo, se equivoca radicalmente cuando dice que este debate no es sobre China.
The objective is not to fundamentally change the information and promotion policies.
El objetivo no es cambiar en profundidad las políticas de información y promoción.
This is still a fundamentally flawed process and one we cannot endorse fully.
Este sigue siendo un proceso con imperfecciones y no podemos respaldarlo totalmente.
It is clear that we all consider the elections to be fundamentally flawed.
Es evidente que todos consideramos que las elecciones han tenido defectos de base.
I think that the common agricultural policy must be fundamentally reformed.
Considero que la política agrícola común debe reformarse desde los cimientos.
Fundamentally, we must ensure the integrity of our financial markets.
Debemos asegurarnos ante todo de la integridad de nuestros mercados financieros.
Firstly, I am fundamentally opposed to increasing the EU's own resources.
En primer lugar, me opongo radicalmente a incrementar los recursos propios de la UE.
These positions are fundamentally opposed to those of the European Parliament.
Estas son posturas radicalmente opuestas a las del Parlamento Europeo.
Our legislation needs to be fundamentally revised to prohibit sex tourism.
Hay que revitalizar nuestras legislaciones para impedir el turismo sexual.
This enlargement, one way or another, will fundamentally change the Union.
Esta ampliación va a modificar profundamente de un modo u otro a la Unión.
It fundamentally violates all the international conventions protecting human rights.
En el fondo, viola todos los convenios internacionales que protegen los derechos humanos.
behaviour of married couples, who, always remaining fundamentally open to the
contraceptiva, tanto desde el punto de vista antropológico como moral,
Women' s right of self-determination is fundamentally at issue here.
Lo que está sobre todo en juego es el derecho de autodeterminación de la mujer.
It would, however, be futile to attempt to improve a system that is fundamentally flawed.
Sin embargo, sería inútil intentar mejorar un sistema que falla por su base.
Women's right of self-determination is fundamentally at issue here.
Lo que está sobre todo en juego es el derecho de autodeterminación de la mujer.
This shows that we have to fundamentally change our waste management.
Esto demuestra que tenemos que cambiar radicalmente nuestra gestión de los residuos.
Madam President, this Dutch initiative is fundamentally to be welcomed.
Señora Presidenta, hay que felicitarse por la presente iniciativa de los Países Bajos.
Since this Regulation came into force in the 1970s, it has been fundamentally revised.
Por ello, el Servicio Jurídico del Parlamento nos ha recomendado modificar el apartado 2.