Translator


"dictamen" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dictamen{masculine}
Te piden un dictamen.
They ask you for a legal pronouncement; say, "Allah gives you a decision concerning remote kinship.
Por lo tanto, en primer lugar, es nuestro deber respetar los dictámenes del Tribunal, que se han emitido en varias ocasiones.
The first point, then, is that it is our duty to ensure that the pronouncements of the Court, as made on several occasions, are respected.
report{noun}
Tras la publicación del informe, se pedirá al Parlamento que emita su dictamen.
Parliament will be asked for its opinion after the report has been published.
En esta ocasión, este dictamen es parte de nuestro informe anual y constituye el volumen II.
This time, the auditor's certificate is part of our report, as Volume II.
Por ello, el informe subraya la importancia de un dictamen científico preciso y debidamente financiado.
The report therefore stresses the importance of properly funded and precise scientific advice.
ruling{noun}
El artículo 177: apelar a un dictamen prejudicial.
Article 177, the obtaining of a preliminary ruling.
Procede también recordar que el dictamen del Servicio Jurídico del Consejo ha sido muy convincente.
We should also recall that the ruling from the Council's Legal Service was very convincing.
Como resultado del dictamen del Tribunal de Justicia, ha quedado en suspenso la utilización de este renglón presupuestario.
As a result of the ruling of the Court of Justice, the implementation of this budget line remains suspended.
dictum{noun} [law]
dictamen{feminine}
opinion{noun}
Dictamen favorable de la Comisión sobre la solicitud de adhesión de Portugal.
The Commission adopts a favourable opinion on the membership application of Portugal.
Lamentablemente, nuestros presupuestarios no nos han apoyado con su dictamen.
Unfortunately, our financial masters did not back us in their opinion.
Ese dictamen se remitirá al Parlamento Europeo y al Consejo.
This opinion will be forwarded to the European Parliament and to the Council.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dictamen" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cuando tenga el dictamen de la comisión, seguiré actuando como mi deber exige.
When I have the advice of the committee I will continue to act as my duty requires.
Un dictamen contrario al Acuerdo de Asociación habría carecido del menor sentido.
Not to give our assent to the association agreement would have made no sense at all.
La Comisión mantiene la posición adoptada en su dictamen de 28 de febrero de 1996.
The Commission maintains the position it took in its statement of 28 February 1996.
Es cierto que se trata de un procedimiento para un dictamen, y eso es una cosa seria.
It is true that this is a consultation procedure, and that is a serious matter.
Pedimos el dictamen conforme del Parlamento y una decisión por mayoría cualificada.
So we are calling for Parliament's assent and a qualified majority decision.
La Comisión debería haber optado por el procedimiento de dictamen conforme, en su lugar.
I need to underline that the agreement with Canada is much better in substance.
Garantizamos que nos mantenemos al corriente del dictamen científico más reciente.
We ensure that we are kept up to date with the latest scientific advice.
Evaluaremos el dictamen de la comisión sobre el modo en que debemos proceder.
We will evaluate the advice of the committee as to how we should proceed.
(El Parlamento aprueba la recomendación y con ello emite dictamen conforme sobre el texto)
(Parliament approved the recommendation and thereby gave its assent to the text)
Tenemos pocas dudas sobre el dictamen que emitiría el Tribunal de Justicia Europeo.
If the United States does not want to do that, then we simply do not give them those data.
Yo tengo aquí el dictamen del Bundesrat sobre el presente proyecto legislativo.
I have here the position of the Bundesrat on this draft legislation.
Las decisiones importantes adoptadas por la Alta Autoridad necesitan su dictamen favorable.
Its approval was required for important decisions taken by the High Authority.
El dictamen de que no hay mala administración no siempre es negativo para el ciudadano.
A finding of no maladministration is not always negative for the citizen.
Lo hará si damos nuestro dictamen conforme, tal como lo propone nuestro ponente.
The European Union will have such a place if we give our approval as proposed by our rapporteur.
Usted también ha hecho referencia a la transposición del nuevo dictamen de Eurojust.
Next, you mentioned the transposition of the new Eurojust decision.
Hoy sus Señorías han decidido, creo, aprobar el dictamen conforme para la adhesión de Rumanía.
Today, you have, I believe, decided to give your assent to the accession of Romania.
Se está enviando a los funcionarios del Tribunal a poner en práctica este dictamen.
Court enforcement officers are being sent to enforce this order.
El dictamen conforme del Parlamento Europeo fue solicitado en base a esto.
The assent of the European Parliament was asked for on that basis.
Ignora el dictamen de los servicios técnicos y decide aplicar el 5 %.
It rejected the advice from its technical services and decided on 5 %.
La reanudación de la cooperación de Lomé requiere el dictamen conforme del Parlamento Europeo.
Initiating Lomé cooperation requires assent from the European Parliament.