Translator


"fact-based" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"fact-based" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fact-based" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The rapporteur is aware of this fact, and has based her report upon it.
Quiero dar las gracias a la ponente y decirle que cuenta con nuestro apoyo.
The rapporteur is aware of this fact, and has based her report upon it.
La ponente es consciente de este hecho y en él ha basado su informe.
The entire programme is, in fact, based around these Masters Courses.
De hecho, todo el programa está articulado alrededor de esos másters.
I share the rapporteur's opinion that the arguments in this discussion must be based on fact.
Estoy de acuerdo con el ponente en que los argumentos de este debate deben basarse en hechos.
That may sound reasonable, but who is to establish such a fact and based upon what evidence?
Esto puede sonar razonable, pero ¿quién va a establecer este hecho, y basándose en qué pruebas?
This budget is in fact the first activity-based budget.
Este presupuesto es en efecto el primer presupuesto basado en actividades.
I also welcome the fact that, based on your information, it appears that there are no major imbalances.
También me congratulo de que su información indique que no existen grandes desequilibrios.
The report is in fact based on the premise that allowing the supply is bound to encourage the demand.
De hecho, el informe se basa en la premisa de que favorecer la oferta estimulará la demanda.
If those fears are based on fact, we can deal with them by information and participation.
Cuando estos temores se basan en hechos reales, podemos enfrentarnos a ellos mediante información y participación.
We are, in fact, a Community based on the rule of law.
De hecho, somos una Comunidad basada en el Estado de Derecho.
This decision will be both political and based on fact.
Esta decisión será política y se fundamentará en hechos.
To this end, the European Union approach on Ukraine should be balanced, fair, fact-based and strategic.
Para ello, el enfoque de la UE para Ucrania debe ser equilibrado, justo, basado en los hechos y estratégico.
Imagine if Member States were to set dates at this stage which are at the moment not based on fact.
No tendría sentido que los Estados miembros fijaran, en la actualidad, fechas que, de momento, no se basan en hechos.
I fully share your views on the need for a fact-based public debate on EU accession.
Comparto totalmente sus opiniones sobre la necesidad de llevar a cabo un debate público sobre la adhesión a la UE basado en los hechos.
But let us ensure that the debate is based on fact, truth and the written text and not on misconceptions.
Pero debemos asegurarnos de que el debate se base en los hechos, en la verdad y en el texto escrito, y no en ideas falsas.
Mr President, Madam Commissioner, ladies and gentlemen, this Regulation is in fact based on an extremely strong legitimacy.
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, este Reglamento se apoya de hecho en una legitimidad extremadamente profunda.
this novel is based on fact
esta novela está basada en hechos reales
In fact, it is based closely on the previous framework regulation on the Structural Funds for the programming period 1994-1999.
De hecho, se basa fielmente en el anterior reglamento marco de los Fondos estructurales para el período de programación 1994-1999.
– Mr President, the debate on the use of stem cells in research has to be based on fact and steered away from emotional argument.
La investigación sobre células madre es solo cuestión de vida, ya que la investigación puede salvar incontables vidas todos los años.
This eliminates seasonality, it eliminates the need for storage and in fact it is based on a natural form of production.
Al eliminar la dependencia de la estación, eliminan la necesidad de almacenamiento y, en definitiva, se basan en una forma natural de producción.