Translator


"basado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"basado" in English
basado{adjective masculine}
basar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
basado{adjective masculine}
based{adj.}
El objetivo de reducción de la pobreza está basado en el momento actual.
2020 is based on 2010. The objective of less poverty is based on today.
Este informe está basado en motivos políticos, como ha ilustrado el orador anterior.
This report is based on political motives, as the previous speaker illustrated.
El informe Lamassoure debe ser respaldado porque está basado en un principio.
The Lamassoure report should be supported because it is based on a principle.
basar[basando · basado] {transitive verb}
Hemos optado deliberadamente por basar el enfoque en negociaciones región a región.
We have deliberately chosen to base an approach on region-to-region negotiations.
Al mismo tiempo, en cualquier caso, debemos basar la relación en la reciprocidad.
At the same time, in any case, we must base the relationship on reciprocity.
Lo que cuenta son los logros de hoy y en estos debemos basar nuestras opiniones.
It is the achievements today that count and this is on which we should base our judgment.
Hemos optado deliberadamente por basar el enfoque en negociaciones región a región.
We have deliberately chosen to base an approach on region-to-region negotiations.
Al mismo tiempo, en cualquier caso, debemos basar la relación en la reciprocidad.
At the same time, in any case, we must base the relationship on reciprocity.
Lo que cuenta son los logros de hoy y en estos debemos basar nuestras opiniones.
It is the achievements today that count and this is on which we should base our judgment.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "basar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "basado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El texto que hemos obtenido está basado en el consenso con los agentes sociales.
The text we have arrived at is based on a consensus with the social partners.
Abre el documento seleccionado o uno nuevo basado en la plantilla seleccionada.
Opens the selected document or a new document based on the selected template.
Adquiere un nuevo enfoque innovador basado en la justicia entre las generaciones.
It takes a new innovative approach based on justice between the generations.
Este informe está basado en motivos políticos, como ha ilustrado el orador anterior.
This report is based on political motives, as the previous speaker illustrated.
En este caso hemos decidido hacer un juicio basado en la situación general.
In this case, we have chosen to make a judgment based on the overall situation.
El informe Lamassoure debe ser respaldado porque está basado en un principio.
The Lamassoure report should be supported because it is based on a principle.
Sistema compacto basado en la consola Profile, al alcance de todos los bolsillos.
Customizable and more compact Profile console-based system offers more affordability.
Lo que quería decir era que este informe está basado en un malentendido conceptual.
What I wanted to say was that this report is based on a conceptual misunderstanding.
El presupuesto basado en actividades, descrito por la Comisaria, tiene muchas ventajas.
Activity-based budgeting, as described by the Commissioner, has many advantages.
El segundo es sacar adelante un proceso de paz basado en la restauración democrática.
The second is to take forward a peace process based on constitutional redress.
Como sabe su Señoría, el código penal del Irán está basado en la sharia o ley islámica.
As the honourable Member knows, Iran's penal code is based on Islamic sharia law.
Sin embargo, para la UE, un acuerdo basado en los aranceles no sería suficiente.
However, from the EU side, an agreement focusing on tariffs would clearly not be enough.
convivencia civil basado en una organización avanzada del Estado y la cultura
based on the advanced organization of the State and the refined culture of
Office 365 es el único servicio basado en Web totalmente compatible con Microsoft Office
Office 365 is the only web-based service fully compatible with Microsoft Office
Con una pulsación doble abrirá el documento o un documento nuevo basado en la plantilla.
Double-click to open the document or open a new document based on the template.
AMA permite acceder a material basado en archivos y editarlo sin transcodificación.
AMA makes it easy to access and edit file-based media without transcoding.
Esto es necesario, basado en el respeto a la creación y al Creador de la vida.
This is vital, based on respect for the creation and the Creator of life.
En principio, un planteamiento basado en la asociación es preferible a uno agresivo.
In principle, an approach based on partnership is preferable to a confrontational one.
Por lo tanto, un sistema general basado en el registro por lotes no es aceptable.
Therefore, a general system based on batch-recording is not acceptable.
Por ello debemos retornar al sistema de financiación basado en los recursos propios.
We must therefore return to these own resources as the basis of financing.