Translator


"hechos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hechos" in English
hechos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
hechos{masculine plural}
facts{pl}
Exigimos más hechos y menos ficción, y ciertamente deberíamos hacer hincapié en los hechos.
We must have more facts and not fiction, and we certainly should dwell on the facts.
Si los hechos prueban que estás equivocado, peor para los hechos.
If the facts prove you wrong, too bad for the facts.
Por consiguiente, no debemos confundir las evaluaciones subjetivas con los hechos, pues tales hechos no existen.
We must not, therefore, confuse subjective assessments with facts. No such facts exist.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hechos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Aunque la Comisión conoce plenamente estos hechos, no hay una respuesta sencilla.
While the Commission is fully aware of these facts, there is no simple answer.
Lo cierto es que no puedo actuar sin pensar; tengo que guiarme por los hechos.
The fact is that I cannot act without thinking; I have to be guided by the facts.
Retomando lo dicho por la señora Rothe "a las palabras deben seguir los hechos».
Following on from Mrs Rothe's comments, may there be action to accompany our words!
Ya no se trata de un asunto de disparidad de criterios; es una cuestión de hechos.
This is no longer just an issue of different opinions; it is an issue of facts.
Dicho todo lo cual, los hechos parece que apuntan más hacia un lado que hacia otro.
Having said all this, the facts appear to point more to one side than the other.
Me sentiría sumamente agradecido si se respetaran los hechos históricos auténticos.
I would be extremely grateful if the authentic historical facts were respected.
Retomando lo dicho por la señora Rothe " a las palabras deben seguir los hechos».
Following on from Mrs Rothe's comments, may there be action to accompany our words!
Al final solamente se encuentra la estricta frase: por sus hechos los conoceréis.
By the end, the praise is sparing: by the fruits of your labours shall ye be known.
Ahora tenemos textos legales que no son claros y tampoco hechos de forma idónea.
Instead, we now have a legal text that is obscure and not sufficiently businesslike.
Pienso que ha llegado el momento de pasar de las buenas intenciones a los hechos.
I think that the time has come for us to shift from good intentions to deeds.
Los hechos están ahí, tal como los describe el Tribunal de Justicia Europeo.
We have the realities before us, as described by the European Court of Justice.
Eso es algo que no existía anteriormente, y les estoy hablando de hechos objetivos.
That is something that did not exist before, and I am giving you actual facts.
Creo que estos hechos no tienen nada que ver con la política de esta institución.
I do not believe these events are unconnected with the politics of this institution.
El Parlamento Europeo planteará siempre preguntas admonitorias sobre estos hechos.
The European Parliament will not cease to ask searching questions on these matters.
- (PT) Este informe se fundamenta en varios hechos y en un malentendido básico.
. (PT) This report is based on some facts and on one basic misunderstanding.
Es difícil considerar los dos hechos de forma completamente aislada uno del otro.
It is difficult to see the two facts in complete isolation from one another.
Una vez que se establezcan los hechos podremos determinar cuál es el mejor proceder.
Once the facts have been established the best course of action can be determined.
Quiero concentrarme en lo que en mi opinión deberían ser mínimamente esos hechos.
I would like to concentrate on what is the least that action should achieve.
Creo que estos y otros logros son hechos que todos nosotros podemos acoger con agrado.
I believe that these and other achievements are something all of us can welcome.
La promoción de la transparencia exige hechos, no insinuaciones u ofuscaciones.
The promotion of transparency requires facts, rather than insinuation or obfuscation.