Translator
"esas cosas" in English
QUICK TRANSLATIONS
"esas cosas" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "esas cosas" in English
atestado de cosasadjective
abarrotado de cosasadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "esas cosas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esas dos cosas están en los informes que está debatiendo el Parlamento ahora.
These two things feature in the reports that Parliament is currently debating.
Así no tendríamos que contar vacas y campos en barbecho y todas esas cosas.
We should not have to count cows and set-aside fields and all that kind of thing.
No obstante, tenemos que tener cuidado para no analizar esas cosas desde un solo ángulo.
We have to be careful, though, not to consider these things from one angle alone.
El Consejo merece nuestro agradecimiento y nuestra felicitación por esas tres cosas.
The Council is deserving of our thanks and our congratulations for those three things.
No han hecho ninguna de esas cosas y el informe merece la desaprobación de esta Cámara.
They have done none of those things and the report should be rejected by this House.
Muchas de esas cosas ya se han dicho aquí, y solo puedo confirmarlas e insistir en ellas.
Much of that has also been said here, and I can only confirm and emphasise it.
Ni los mayores pesimistas negarán que con esas cosas es como se hace camino.
Not even the greatest pessimists would deny that these are steps in the right direction.
En ambos casos, las mujeres en Afganistán se ven absolutamente privadas de esas dos cosas.
In terms of both nature and symbol, women in Afghanistan are totally deprived.
Todas esas cosas se han incluido en el marco general de esta directiva.
All of those things were fitted into the overall framework of this directive.
Sin la voluntad de los Estados miembros, esas cosas no habría ocurrido.
Without the will of the Member States, these things would not have been done.
Pero, naturalmente, soy el presidente y no puedo decir esas cosas, por lo que no las diré.
But, of course, I am the chairman and I cannot say those things, so I wo n't.
No se trata de escoger una cosa o la otra, sino de hacer todas esas cosas a la vez.
It is not a question of one thing or the other, but of doing all of these things together.
Necesita asimismo una sociedad vigilante, una prensa libre, todas esas cosas.
It also needs a vigilant society, a free press, all of these things.
Y es verdad que WindowsLive Essentials es perfecto para esas cosas.
And it’s true that WindowsLive Essentials is great for doing those things.
Espero que en el proceso de construcción de Europa esas cosas se recuerden.
Let us hope that during the process of European integration these things will be remembered.
El debate sobre la adhesión turca tiene que celebrarse teniendo todas esas cosas en cuenta.
It is with these things in mind that the debate on Turkish accession must be conducted.
El debate sobre la adhesión turca tiene que celebrarse teniendo todas esas cosas en cuenta.
There can be no doubt about the fact that the enlarged EU will need time to consolidate.
La cuestión ahora es cómo lograr que esas cosas sucedan de verdad.
The question is now how to ensure that these proposals actually take shape.
No obstante, deberíamos contentarnos con que esas cosas estén garantizadas.
However, we should be pleased that such things are guaranteed.
He dicho de forma bastante explícita que esas dos cosas no son necesariamente incompatibles.
I said quite specifically that those things are not necessarily in conflict with each other.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar