Translator


"complicar las cosas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"complicar las cosas" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{verb}
Y para complicar las cosas, las conclusiones del Consejo remiten a la legalidad internacional.
To complicate matters, the Council conclusions refer to international legality.
Ese memorándum de reconocimiento mutuo no es evidentemente un mecanismo para complicar las cosas.
This idea of mutual recognition should obviously not be a mechanism whose sole purpose is to complicate matters.
No obstante, necesitan acceder a información controlada y segura, para no complicar las cosas aún más.
However, they need to have access to controlled, safe information so as not to complicate matters even more.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "complicar las cosas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La UE sólo sabe hacer una cosa, y la hace a la perfección: complicar las cosas.
The EU knows how to do only one thing, and it does it to perfection.
Y para complicar las cosas, las conclusiones del Consejo remiten a la legalidad internacional.
To complicate matters, the Council conclusions refer to international legality.
Ahora bien, parece ser que el contexto general puede complicar las cosas.
Despite this, the wider context is difficult.
Ese memorándum de reconocimiento mutuo no es evidentemente un mecanismo para complicar las cosas.
This idea of mutual recognition should obviously not be a mechanism whose sole purpose is to complicate matters.
¿Por qué complicar las cosas, cuando pueden ser simples? Lo que es fácil de entender, es fácil de expresar.
Why adopt a complicated approach when we can adopt a simple one, easy to understand and clearly stated.
No obstante, necesitan acceder a información controlada y segura, para no complicar las cosas aún más.
However, they need to have access to controlled, safe information so as not to complicate matters even more.
Por consiguiente, deberíamos evitar complicar las cosas.
We should therefore avoid complicating matters.
Para complicar las cosas aún más, señor Presidente, el Acta de 1976 establece que el mandato de los diputados dura cinco años.
To complicate matters even further, Mr President, the 1976 Act lays down that an MEP's mandate lasts for five years.
Si el Consejo termina por alcanzar un acuerdo, nosotros en el Parlamento debemos optar por no complicar las cosas en segunda lectura.
Should the Council actually arrive at an agreement, we in Parliament should resolve not to complicate matters at second reading.
Dejemos que la investigación acabe antes de pensar en otras investigaciones que, en la fase actual, no pueden sino complicar las cosas.
Let the investigation finish its work before looking to additional or further inquiries which at this stage can only complicate matters.
complicar las cosas
to complicate matters
– Señor Presidente, no quiero complicar las cosas, pero la señora In'tVeld nos pide que votemos una sola vez sobre la enmienda del señor Purvis.
Mr President, I do not wish to complicate matters, but Mrs in'tVeld is asking us to vote once and for all on Mr Purvis’ amendment.
En primer lugar, porque ponen en peligro el paquete de transacción y una conciliación podría complicar las cosas, y también por razones de fondo.
Firstly because they call the compromise package into question, while conciliation could complicate things, and also for reasons of substance.
– Señor Presidente, no quiero complicar las cosas, pero la señora In 't Veld nos pide que votemos una sola vez sobre la enmienda del señor Purvis.
If, when voting on Amendment 19 and Amendment 21 plenary twice adopts a principle or rejects it, then it will apply equally to those paragraphs.
En primer lugar, porque ponen en peligro el paquete de transacción y una conciliación podría complicar las cosas, y también por razones de fondo.
Our text is in keeping with them and we are quite simply making use of the option available under the Marpol Convention of bringing in stricter provisions.
Creo que esta evaluación intermedia de 2005 no hace más que complicar las cosas, pero no conseguimos sacar esto adelante en el Parlamento, en segunda lectura.
I think this interim evaluation in 2005 only complicates matters, but we did not succeed in getting this through in Parliament at second reading.
El que las cosas no se hayan resuelto de forma adecuada en Irlanda, no significa que esta Directiva deba utilizarse para complicar las cosas en Finlandia, donde sí lo están.
If things have not been dealt with properly in Ireland, it does not mean that this directive should be employed to complicate things in Finland, where they have.
La verdadera finalidad del artículo 366 bis en su forma actual es complicar las cosas para los países que infringen los derechos humanos elementales y los principios de la buena gestión pública.
It is the very purpose of Article 366(b) in its present form to make things more complicated for countries breaching elementary human rights and good governance principles.