Translator


"as things stand" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"as things stand" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "as things stand" in Spanish
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "as things stand" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As things stand at present, some national markets are more liberalised than others.
En la situación actual, algunos mercados nacionales están más liberalizados que otros.
However, as things stand we do not have the means or the ability, not even internally.
Pero, hoy por hoy, no tenemos ni instrumento, ni capacidad, ni tan siquiera interna.
As things stand in Greece, nobody trusts anyone, least of all the government.
Tal y como están las cosas en Grecia, nadie confía en nadie, y menos aún en el gobierno.
As things stand, the money is going to regions that are relatively well off.
Tal y como están las cosas, el dinero va a parar a regiones que son relativamente ricas.
As things stand, the next treaty will be even worse than the one we already have.
Tal como están las cosas, el próximo tratado será peor que el actual.
As things stand, the European arrest warrant has not yet been ratified by my country.
Tal como están las cosas, mi país todavía no ha ratificado la orden de detención europea.
As things stand, it is clear that we are only limited by the resources available.
Estos son nuestros valores y estamos dispuestos a luchar por ellos.
Let me ask a very serious question: how do things stand as regards human rights?
Permítanme hacer una pregunta muy seria: ¿cuál es la situación actual de los derechos humanos?
As things stand, it is clear that we are only limited by the resources available.
Tal como están las cosas, está claro que solo estamos limitados por los recursos disponibles.
As things stand, the ambitious Annapolis targets are scarcely achievable.
En la situación actual difícilmente se alcanzarán los ambiciosos objetivos de Annapolis.
That is not how things stand today, but we hope that one day it will be.
Así no están las cosas hoy en día, pero esperamos que lo estén algún día.
The only thing is that we have to take a realistic view of how things stand.
Lo único es que hemos de ver de modo realista cómo están las cosas.
As things stand, immigration rules vary from one Member State to another.
Actualmente las reglas sobre inmigración son diferentes en los distintos Estados miembros.
That is how things stand, especially with Nordic field-based energy.
Así están las cosas, sobre todo con la energía nórdica de origen agrícola.
I refer in particular to future enlargement for a country like Turkey, as things stand.
Esa es la razón por la que tiene que existir menos burocracia y más eficacia administrativa.
Indeed, as things stand at the moment, we refuse to grant an extension.
De hecho, tal y como están las cosas en este momento, nos negamos a conceder una prórroga.
It seems to me that, as things stand at the moment, this may be a very acceptable first step.
En el estado actual, me parece que éste puede ser un primer paso ampliamente aceptable.
It is just that, as things stand, I cannot guarantee that they will be ready.
Pero desde la perspectiva actual solamente no puedo darle ninguna garantía de que estén dispuestos.
How do things stand with cooperation between the Member States?
¿Cuál es la situación en lo que respecta a la cooperación entre los Estados miembros?
As things stand today, we cannot say that these criteria are being met.
Tal y como están actualmente las cosas, no podemos decir que se hayan cumplido esos criterios.