Translator


"hacer las cosas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hacer las cosas" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{verb}
to get things done{vb} [coll.]
hacer las cosas
to get things done
De acuerdo, no es competencia de la UE, pero esta es la manera más eficaz de hacer las cosas, mediante la aplicación de la ley, cumpliendo y haciendo cumplir la legislación vigente.
Okay, that is not an EU matter, it is not within our competence, but that is by far the most efficient way to get things done - through law enforcement, just abiding by and obeying the current rules.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "hacer las cosas" in English
laspronoun
lasadjective
lasarticle
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacer las cosas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por ello proponemos hacer las cosas con seriedad y seguir el procedimiento ordinario.
We therefore propose to take the matter seriously and follow the normal procedure.
Conviene por tanto que nos tomemos el tiempo necesario para hacer las cosas bien.
We will take that oral amendment before we start voting on that section.
Esto ya está en curso, sin duda, pero se pueden hacer las cosas mucho mejor en este ámbito.
Of course this is already underway but we can do a great deal more in this area.
Simplemente no dejemos que la Comisión caiga en la misma forma de hacer las cosas.
Just do not let the Commission get into the same way of doing things.
Cada fabricante de impresoras y editor de software tiene su propia forma de hacer las cosas.
Every printer manufacturer and software publisher has its own way of doing things.
Asimismo eliminará costes en las empresas y les ayudará a hacer las cosas de otro modo.
It will also take cost out of businesses and will help businesses do things differently.
Estamos hablando de reducir la burocracia y hacer las cosas más fáciles para las PYMES.
We are talking here about reducing bureaucracy and trying to make things easier for SMEs.
Estamos cambiando radicalmente el modo de hacer las cosas, pero eso no basta.
We are radically changing how we do things but this is not enough.
Esa no es manera de hacer las cosas; estamos malgastando una oportunidad.
This is no way to go about things; an opportunity is being squandered.
Para hacer las cosas en la forma debida, voy a someter a votación la propuesta del Sr.
To do things in the proper form, I shall put the proposal by Mr Mulder to the vote.
Esto nos ayudará a hacer las cosas más fáciles, tanto para nosotros como para los refugiados.
That will help us make life easier both for ourselves and for the refugees.
Debo decir a mi colega que, en mi opinión, Austria ha tratado de hacer las cosas bien.
I must point out to my fellow Member that I believe that Austria tried to do things properly.
¡Con esto no se trata de hacer las cosas más difíciles, sino al contrario!
This is not about making things more difficult, quite the opposite!
Mostrar a otros cómo hacer las cosas habría sido percibido como un tipo de confabulación.
It would have been perceived as a kind of ganging-up – showing the others how to do things.
Pronk supone un avance en esta dirección y un avance para hacer las cosas bien.
This report by Mr Pronk goes some way towards doing that and doing it very well.
Esta forma de hacer las cosas no va a dar realmente ningún resultado.
That way of going about things is not really going to produce results.
Excelencia en el servicio Hacer las cosas bien a la primera es sinónimo de buen hacer comercial.
Superior service Getting things right the first time is just good business.
Han preguntado ustedes si mi Grupo les daría un mandato para hacer las cosas que han descrito.
The Commission plays a decisive part in the WTO’ s current trade policy.
Han preguntado ustedes si mi Grupo les daría un mandato para hacer las cosas que han descrito.
You asked whether my group would give you a mandate to do the things you have described.
Se trata del punto más que evidente de que no es necesario hacer las cosas a nivel de Bruselas.
It is the very obvious point that these things do not need to be done at Brussels level.