Translator


"among other things" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"among other things" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
Among other things, this is an acknowledgement of these organisations’ work.
Entre otras cosas, constituye un reconocimiento a la labor de dichas entidades.
These changes are aimed, among other things, at certain quality issues.
Esas modificaciones apuntan, entre otras cosas, a ciertos aspectos cualitativos.
Among other things, doping and trade in youngsters are on the increase.
Entre otras cosas, el dopaje y el comercio de jóvenes deportistas van en aumento.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "among other things" in Spanish
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "among other things" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
As a result, among other things, those countries have no implementing agenda.
Como resultado, entre otras cosas, tales países carecen de temario de ejecución.
The Treaty stipulates, among other things, that reasonable prices must be ensured.
El Tratado estipula, entre otras cosas, que deben garantizarse precios razonables.
Among other things, this is an acknowledgement of these organisations’ work.
Entre otras cosas, constituye un reconocimiento a la labor de dichas entidades.
Here you select, among other things, the default languages for documents.
Permite seleccionar, entre otros, los idiomas predeterminados de los documentos.
Among other things, the configuration data will be managed in this Devspace.
En este Devspace se administran, entre otros, los datos de la configuración.
I am thinking, among other things, of the directive on vehicle safety etc.
Pienso entre otras cosas en una directiva para la seguridad de los vehículos, etc.
It includes, among other things, terrorism and in the trafficking of human beings.
La misma incluye, entre otros, el terrorismo y la trata de seres humanos.
This need is indicated, among other things, by the report, which I endorse.
Esta necesidad se recoge, entre otras cosas, en el informe, que cuenta con mi apoyo.
Among other things, we propose 2010 as the European year for the islands.
Entre otras cosas, proponemos que el año 2010 se declare Año Europeo de las Islas.
These changes are aimed, among other things, at certain quality issues.
Esas modificaciones apuntan, entre otras cosas, a ciertos aspectos cualitativos.
Yet these very documents talk about a European semester, among other things.
Sin embargo, estos mismos documentos hablan de un Semestre Europeo, entre otras cosas.
Among other things, doping and trade in youngsters are on the increase.
Entre otras cosas, el dopaje y el comercio de jóvenes deportistas van en aumento.
This function helps set the font and font effects, among other things.
Active esta función cuando desee definir el tipo de fuente así como sus efectos.
He expressed concern about monitoring and large databases, among other things.
Manifestó su inquietud por la vigilancia y las grandes bases de datos, entre otras cosas.
Today, we are debating, among other things, Turkey's progress towards Europe.
Hoy estamos debatiendo, entre otras cosas, los avances de Turquía en relación con Europa.
This is the result of nation-destroying liberal thinking, among other things.
Esto es resultado del pensamiento liberal que destruye a las naciones, entre otras cosas.
I have also backed this in votes in connection with the budget, among other things.
En varias votaciones he apoyado esta idea, entre otras, en relación con los presupuestos.
In general terms, volunteering helps among other things to increase GDP.
En general, el voluntariado contribuye, entre otras cosas, a elevar el PIB.
Among other things, large quantities of cyanide will be used in this sensitive area.
Entre otras cosas, se van a utilizar grandes cantidades de cianuro en esta delicada zona.
This dealt, among other things, with the return of North Korean nationals to their country.
Esta aborda, entre otras cosas, la devolución de ciudadanos norcoreanos a su país.