Translator


"resueltamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La Europa reunificada hará mejor en mirar resueltamente hacia el futuro.
The reunified Europe has more to achieve by turning resolutely towards the future.
En cuanto al informe, nos hemos pronunciado resueltamente a favor de no politizar el BCE.
As regards the report, we have resolutely advocated that the ECB does not become politicised.
Ahora debemos reconciliarlas e iniciar resueltamente y sin titubeos la ampliación.
We must now reconcile them and resolutely and unhesitatingly go down the avenue of enlargement.
Hoy estamos debatiendo el asesinato de la señora Politkóvskaya, la mujer que expuso resueltamente los crímenes cometidos contra el pueblo checheno por parte de los rusos.
Today we are discussing the murder of Mrs Politkovskaya, the woman who unflinchingly exposed the crimes committed against the Chechen people by the Russians.
crisply{adv.} (briskly)
Si Estonia completa las negociaciones eficaz y resueltamente, tiene buenas posibilidades de ser uno de los nuevos Estados miembros de la Unión.
If it completes the negotiations effectively and purposefully, Estonia has a good chance of becoming one of the Union's new Member States.
Permitamos al Consejo, la Comisión y al Parlamento trabajar para lograr ahora resultados consensuados durante la segunda lectura y que todos participen resueltamente para alcanzar ese objetivo.
Let us, Council, Commission, Parliament, work towards agreed outcomes now during the second reading and all engage purposefully to achieve this objective.
4 - una Europa que sepa ampliarse resueltamente y sin laxismo para garantizar la paz.
4 - a Europe which is capable of expansion with grit and determination in order to guarantee peace.
Por consiguiente, instamos a la Comisión a que ponga resueltamente en marcha los procedimientos encaminados a suspender la cooperación para el desarrollo con Fiji.
We therefore call on the Commission to begin with determination the procedures to suspend development cooperation with Fiji.
Este es el sentido de la posición que la ponente propone al Parlamento y que la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios apoyará resueltamente.
That is the thinking behind the position which our rapporteur is proposing to Parliament and which the Committee on Economic and Monetary Affairs will support with great determination.
resuelta{adjective feminine}
Asimismo, quiero darle las gracias, señora Cederschiöld, por la manera resuelta y prudente en que ha presidido el comité de conciliación.
I would also like to thank you, MrsCederschiöld, very much for the way in which you have chaired the conciliation committee in a purposeful and cautious manner.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "resueltamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
4 - una Europa que sepa ampliarse resueltamente y sin laxismo para garantizar la paz.
4 - a Europe which is capable of expansion with grit and determination in order to guarantee peace.
Pido a los Estados miembros que se ocupen resueltamente del marco en que estamos considerando esta cuestión.
I ask Member States to look seriously at the framework in which we consider it.
Apoyo resueltamente la decisión de desplegar 26 000 efectivos de la fuerza de mantenimiento de la paz de la ONU en Sudán.
I very much support the decision to deploy 26 000 UN peacekeepers in Sudan.
En caso de que sí, debemos dotarnos, razonable pero resueltamente, de los medios financieros.
If we do, then we should provide ourselves, in moderation, but steadfastly, with the financial resources to do so.
Eso no es más que uno de los motivos de que apoye resueltamente el primer guión del apartado 14.
This is just one of the reasons why I would like to give wholehearted support to the first indent of paragraph 14.
Este texto se mofa resueltamente de nuestra legislación.
That makes a complete mockery of our legislation!
El informe se sitúa resueltamente en la perspectiva de la ratificación del proyecto de Tratado de Amsterdam.
The report has undoubtedly been produced within the context of the ratification of the draft Amsterdam Treaty.
La Comisión apoya resueltamente esta iniciativa y se propone participar de forma activa en su futuro desarrollo.
The Commission strongly supports this initiative and intends to actively participate in this future development.
Nos oponemos resueltamente a estos intentos de incumplir los compromisos adquiridos frente a los países menos desarrollados.
We oppose blatant attempts to renege on commitments which have been made to less developed countries.
La Unión Europea apoya resueltamente este proceso de integración, no solamente con palabras, sino también con acciones concretas.
The EU is a firm supporter of this integration process, not just in words but also in concrete deeds.
Puedo asegurarle que las personas que represento en Hampshire y en la Isla de Wight se suman resueltamente a la petición.
I can tell you that those people I represent in Hampshire and the Isle of Wight certainly endorse that demand.
Señor Presidente, quisiera que apoyáramos todos resueltamente el proyecto de resolución por la liberación del Sr.
Mr President, I should like us all to vigorously support the motion for a resolution on the liberation of Mr Tsiakourmas.
Así, dado que la Comisión apoya resueltamente esta propuesta, nos encontraremos en la obligación de aceptar una nueva discriminación.
Given that the Commission determinedly supports this proposal, we are thus forced to accept further discrimination.
En aquellos momentos lo negué resueltamente.
At the time I refuted it.
Ésa es una situación en la que nosotros, como representantes de esos ciudadanos, tenemos que luchar resueltamente para evitar que suceda.
It is something that we, as representatives of those citizens, should strive our utmost to ensure does not happen.
se dirigió resueltamente hacia el árbitro
he marched up to the referee
No obstante, creo que debemos defender resueltamente las actividades y el futuro de la Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión Europea.
I believe, instead, that we must strongly defend the activities and the future of the Fundamental Rights Agency.
El Grupo de los Verdes comparte completamente esas opiniones y actuó resueltamente para que el Parlamento Europeo adoptase esas resoluciones.
The Green Group shares these points of view and was instrumental in getting the European Parliament to make these decisions.
Quiero dar las gracias especialmente a aquellos colegas que apoyaron resueltamente el proyecto, a pesar de las sensibilidades de sus propios países.
My special thanks go to those colleagues who largely backed the project despite the sensitivities in their own countries.
A mi juicio, la Unión Europea daría con ello un paso resueltamente positivo hacia la vía del fortalecimiento de su política exterior.
To my way of thinking, this would represent a determined and positive step by the European Union towards strengthening its foreign policy.