Translator


"el doble" in English

QUICK TRANSLATIONS
"el doble" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
el doble{adverb}
double{adv.} (twice as much)
La ayuda suministrada rápidamente debe ser el doble en tales circunstancias.
Assistance provided swiftly is worth double in such circumstances.
« El doble, ahora»: esta era la consigna, y yo la seguiré coreando.
'Double now ': that was the slogan, and I shall keep saying it.
«El doble, ahora»: esta era la consigna, y yo la seguiré coreando.
'Double now': that was the slogan, and I shall keep saying it.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "el doble" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Todos sabemos que hoy ya emitimos el doble de CO2 que las plantas descomponen.
We all know that today we are emitting twice as much CO2 as plants can break down.
A los ciudadanos les conviene más tener el doble de derechos que no tener ninguno.
It is better for citizens to have twice the rights than to have zero rights.
Cabe respaldar vivamente la propuesta del ponente para prohibir el doble mandato.
The rapporteur's idea of rejecting dual mandates is one we warmly support.
En la lista tengo el doble de nombres de diputados de los que resulta asumible escuchar.
On the list I have the names of twice as many Members as it is possible to take.
En Eslovaquia, se dice que la ayuda que se ofrece rápidamente es el doble de eficaz.
In Slovakia, we have a saying that help given quickly is twice as effective.
Han acordado mantener el doble fundamento jurídico propuesto en la Posición Común.
They agreed that the dual legal base, as proposed in the common position, should remain.
Si queremos cumplir todas las expectativas, debería ser al menos el doble.
If we want to meet all expectations, it should be at least twice as much.
El doble se han quedado sin vivienda y se han perpetrado innumerables atrocidades.
Twice as many people have been made homeless, and countless atrocities have been committed.
Yo también apoyo el doble fundamento jurídico que nos hará avanzar hacia la codecisión.
I also support the dual legal basis, which will move us on to codecision.
El riesgo de mortalidad por esta causa es el doble de alto en un Estado miembro que en otro.
The risk of dying from it is twice as high in one Member State as in another.
En este caso, les estamos dando el doble de los derechos y eso es en lo que se basa Europa.
Here, we are giving them twice the rights, and that is what Europe is about.
Como ha señalado un diputado, la ayuda concedida en el momento oportuno cuenta doble.
As one MEP said, aid is twice as valuable when it is offered promptly.
El doble problema del escepticismo público y la estrechez de miras pueden hacernos caer.
At such a time, we cannot afford to have unsteady hands at the controls.
Este es el doble desafío que está en el interior de la Estrategia Europa 2020.
This is the dual challenge contained in the Europe 2020 strategy.
Los 50 países más pobres invierten en su deuda el doble de lo que reciben en ayudas.
The 50 poorest countries spend twice what they receive in aid in order to pay off their debt.
Varios estados han admitido, acertadamente, el final del mandato doble.
Several States have quite properly conceded the end of the dual mandate.
El Consejo Europeo informal de la próxima semana será el enfoque de doble vía en funcionamiento.
The informal European Council next week will be the twin-track approach in action.
En Hargeisa, los salarios de empleos no cualificados son el doble de la media de Nairobi.
In Hargeisa unskilled wages are now twice the rate they are in Nairobi.
Además, el doble voluntariado introduce un sistema de transparencia.
Moreover, the concept of voluntary action by both sides introduces a transparent system.
Ven muy bien el doble poder de propuesta y de ejecución de la Comisión.
They can clearly see the Commission's dual power: the power to propose and the power to act.