Translator


"descuido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
descuido{masculine}
(DE) Señora Presidenta, los errores se cometen por descuido o ignorancia.
(DE) Madam President, errors are made through carelessness or ignorance.
Ni siquiera el medio ambiente podría justificar un descuido a la hora de decidir qué conductas deben ser castigadas.
Not even the environment can justify carelessness in deciding what is or is not criminal behaviour.
Lo que no necesitamos es el descuido o la mirada hacia otro lado de los responsables de la vigilancia.
What we do not need is carelessness or any turning of a blind eye by those who are responsible for monitoring.
oversight{noun}
Evidentemente, se trata de un descuido y por eso no propongo que se apruebe.
Obviously, this is an oversight and I do not therefore propose that it be accepted.
Ahora sabemos que hubo un descuido en nuestras negociaciones de adhesión.
We now know that there was an oversight in our accession negotiations.
Estoy seguro de que se trata de un descuido en la redacción del texto.
I am sure that this was an oversight in the drafting of the text.
mistake{noun}
el error no fue advertido por descuido
the mistake was missed through oversight
Es posible que exista una razón sencilla y que la situación haya sido provocada por un pequeño descuido o error de la administración.
There may be a simple explanation, and this may be due to a little slip-up or mistake in the administration.
Incluso el aparato en sí es tan pequeño que se lo puede uno acoplar en la boca, por descuido, en lugar de la dentadura postiza; el cambio es enorme también en este sentido.
The instrument itself is so tiny that it could, for instance, be inadvertently placed in the mouth, being mistaken for false teeth; in this respect, too, things have changed a lot.
slip{noun}
Es posible que exista una razón sencilla y que la situación haya sido provocada por un pequeño descuido o error de la administración.
There may be a simple explanation, and this may be due to a little slip-up or mistake in the administration.
slip-up{noun}
Es posible que exista una razón sencilla y que la situación haya sido provocada por un pequeño descuido o error de la administración.
There may be a simple explanation, and this may be due to a little slip-up or mistake in the administration.
thoughtlessness{noun} (lack of reflection)
error{noun}
(DE) Señora Presidenta, los errores se cometen por descuido o ignorancia.
(DE) Madam President, errors are made through carelessness or ignorance.
Señor Presidente, no quisiera volver sobre el contenido, sólo quisiera corregir algo que por descuido se ha dicho en la Sala.
Mr President, I will not go into the content again; I would just like to correct a statement which was made in error.
La actividad nuclear requiere planes de emergencia, inspecciones in situ realizadas por inspectores independientes, y una minuciosa factorización de la posibilidad de error o descuido.
Nuclear activity requires emergency plans, spot checks by independent inspectors and factoring-in of the possibility of error or negligence.
A nuestro juicio, no habría que descuidar ninguna pista en materia de prevención.
In our view we should neglect no possible way of preventing these accidents.
En los últimos tiempos, la Unión ha tendido a descuidar los problemas rurales y agrícolas.
In recent times, the Union has tended to neglect rural and agricultural problems.
En una Europa moderna no podemos descuidar jamás el ámbito de la investigación.
In a modern Europe we ought never to neglect the field of research.
Sin embargo, se descuida un poco un problema que, por ejemplo, nos preocupa en Austria.
However, one problem of concern to Austria is being rather overlooked.
A decir verdad, la propia Comisión ha descuidado en numerosas ocasiones estos aspectos de las cosas.
In truth, the Commission itself has too often overlooked this aspect in the past.
El aspecto social se ha descuidado por completo.
The social area was totally overlooked.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "descuido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No obstante, el asombroso y superficial descuido constituye un motivo más para votar en contra.
But the amazingly superficial lack of care is yet one more reason for voting against.
Es preciso reconocer que durante largos años se descuidó imperdonablemente dicha problemática.
If the truth be told, this problem was criminally neglected for years.
Señor Presidente, deseo simplemente reparar un descuido imperdonable.
Mr President, I wish simply to make good an unpardonable omission.
Este lamentable descuido podría provocar terribles consecuencias para nuestro propio crecimiento.
This shameful lack of foresight may indeed have fearful consequences for our own growth.
De esta manera se asegura que el contenido no se pueda modificar o eliminar por descuido.
Then the contents cannot be inadvertently changed or deleted.
Este es el motivo estratégico que encuentro en el clamoroso descuido de la enseñanza básica.
That is, in fact, the strategic reason I can identify behind the manifest neglect of primary education.
Se debe a un descuido mío que la comisión omitiese esta expresión.
It was remiss of me at committee to have missed that out.
Pero esto no debe conducir a un descuido de las fronteras occidentales, en lo que coincidimos de nuevo.
However, and here we are in agreement, this must not result in the Western borders being neglected.
Creo que mi Director General se ha puesto en contacto con la señora Berès para tratar de explicar este descuido.
I believe my Director-General has been in contact with Mrs Berès to try and explain this omission.
Incluso cuando nació su primer hijo, seguido de otros dos, nuestra Santa no descuidó nunca sus obras de caridad.
Also when her first son was born, followed by two others, our saint never neglected her works of charity.
se descuidó un momento y el perro se le escapó
his attention strayed for a moment and the dog ran off
en un descuido hasta podemos ganar el concurso
you never know, we might even win the competition
en un descuido el niño se le escapó
she took her eyes off the child for a moment and he ran off
comete muchos errores por descuido
he makes a lot of mistakes through not being careful enough
en un descuido el niño se le escapó
her attention wandered for a moment and the child ran off
Le vendieron el chalet en un momento de descuido.
This was sold when he was not looking.
Fue debido al descuido del Consejo.
It was due to inattentiveness on the Council's part.
el error no fue advertido por descuido
the mistake was missed through oversight
Su condición catastrófica es tanto el efecto de la crisis mundial como el resultado del descuido del Gobierno de Atenas.
Its catastrophic condition is both the effect of the world crisis and the result of the neglect of the government in Athens.
Por último, qué descuido de mi parte.
Finally, it was remiss of me.