Translator


"desafortunada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desafortunada" in English
desafortunada{adjective feminine}
desafortunado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desafortunada{adjective feminine}
Señor Presidente, esta es una situación desafortunada, de eso no hay duda.
Mr President, this is an unfortunate situation, of that there can be no doubt.
Suponen otra limitación desafortunada para los ciudadanos.
Again, an unfortunate limitation from the point of view of the public interest.
Opino que la elección del artículo 95 para este propósito ha sido desafortunada.
I consider it unfortunate that Article 95 has been chosen for this purpose.
desafortunado{adjective masculine}
Esperemos que la Cumbre de Florencia ponga fin a este desafortunado incidente.
Hopefully the Florence Summit will bring an end to this unfortunate episode.
Lo desafortunado ha sido que no se dio tiempo a los diputados para llegar hasta aquí.
The unfortunate thing was that time was not allowed for Members to get here.
Debemos ser totalmente claros y firmes en nuestra reacción a este desafortunado incidente.
We must be absolutely clear and firm in our reaction to this unfortunate event.
desafortunado{adjective}
hapless{adj.}
Es nuestro deber ayudar a las desafortunadas víctimas del régimen de Lukashenko.
It is our duty to help the people who are the hapless victims of Lukashenko's regime.
En este orden de cosas vemos como el desafortunado ministro británico de Desarrollo Exterior se ve obligado a vetar la ayuda a Ruanda, a pesar de considerarla justa.
So you find the hapless UK Minister for Overseas Development having to veto aid to Rwanda which she believes in.
No dice nada de proteger los intereses de los desafortunados ciudadanos inocentes que puedan verse atrapados en la pesadilla de ser investigados por Europol.
There is nothing about protecting the interests of the hapless, innocent citizen who might get caught up in the nightmare of a Europol investigation.
infelicitous{adj.} [form.]
En los otros dos casos, lo que nos preocupa no es el contenido del inciso o del considerando, sino las frases desafortunadas que figuran en ellos.
In the other two cases, our concern is not with the whole content of the indent or recital involved, but with infelicitous phrases found there.
unhappy{adj.} (inopportune)
Tenemos también el hecho desafortunado de una pena de muerte confirmada en Turquía en estos mismos momentos.
We have, of course, the unhappy fact of one death penalty upheld in Turkey at this very moment.
Esto es desafortunado, por supuesto.
It is justifiably unhappy.
Martens explicar este cambio de última hora que muchos encontramos muy desafortunado?
Can Mrs Green or Mr Martens explain this last minute change, which many of us are very unhappy about?
unhappy{adj.} (unfortunate)
Tenemos también el hecho desafortunado de una pena de muerte confirmada en Turquía en estos mismos momentos.
We have, of course, the unhappy fact of one death penalty upheld in Turkey at this very moment.
Esto es desafortunado, por supuesto.
It is justifiably unhappy.
Martens explicar este cambio de última hora que muchos encontramos muy desafortunado?
Can Mrs Green or Mr Martens explain this last minute change, which many of us are very unhappy about?
unlucky{adj.} (unfortunate)
Un trece por ciento no sólo es una estadística desafortunada, es una auténtica vergüenza.
Thirteen per cent is not only an unlucky number, it is a downright disgrace.
Quizá pueda parecer desafortunado tener que dirigir la UE en esta situación, pero todas las crisis son también oportunidades.
It may look as though you are unlucky to be leading the EU in such a situation, but every crisis is also an opportunity.
afortunado en el juego, desafortunado en el amor
lucky at cards, unlucky in love

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desafortunada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Digamos que tiene una desafortunada posición entre el Este y el Oeste.
It is unfortunately positioned, if you like, between East and West.
Señora Presidenta, hago uso de la palabra por una razón muy desafortunada.
Madam President, I rise to speak for a very sad reason.
Una instalación conocida (...) está proyectada para Vila Boa, situación geográficamente desafortunada, pues
A plant known as (...) is to be started up in Vila Boa, not the best choice of site since:
Me gustaría que esta Cámara rechazase la que considero una desafortunada resolución del Grupo GUE/NGL.
I would like this House to reject what I consider to be a disgraceful resolution by the GUE/NGL Group.
Esta frase es inquietantemente inexacta y desafortunada.
This is an irritatingly inaccurate and careless statement.
En el ejemplo de Macedonia podemos ver un ejemplo de desafortunada prevención de conflictos.
The case of the Former Yugoslav Republic of Macedonia provides us with an example of unsuccessful conflict prevention.
Por último, abordemos la desafortunada cuestión del proyecto de Tratado Constitucional, que ya hace algún tiempo ha pasado a la historia.
Finally, let us turn to the ill-fated draft Constitutional Treaty, which has been a dead duck for some time now.
El informe presentado es una muestra desafortunada de que tan siquiera la crisis nos animará a ejercer está función de forma más efectiva.
The submitted report bears rather sad witness to the fact that not even the crisis will help us to perform this role any better.
Quiero decir al señor Roszkowski que su mención de los pedófilos en el contexto de la orientación sexual es sumamente desafortunada y está fuera de lugar.
I would say to Mr Roszkowski that his mention of paedophiles in the context of sexual orientation is deeply misplaced and disgraceful.
Thatcher, en una desafortunada intervención, se ha esforzado por conseguir que esta cuestión se convierta en algo así como un partido de fútbol político en el Reino Unido.
Mrs Thatcher has sought through her disgraceful intervention to make this issue a political football in the United Kingdom.
Thatcher, en una desafortunada intervención, se ha esforzado por conseguir que esta cuestión se convierta en algo así como un partido de fútbol político en el Reino Unido.
Mrs Thatcher has sought through her disgraceful intervention to make this issue a political football in the United Kingdom.
Creo que la tendencia de la Comisión a tratar las cuestiones medioambientales cada vez más como si se tratase de cuestiones que afectan al mercado interior es muy desafortunada.
The fact is that we know relatively little about what this means for our health and fitness, but we know enough to be concerned.
He podido oír a raíz de la reunión de Ecofin, o al menos, a raíz de una información bastante desafortunada de la reunión de Ecofin, que las RTE estaban muertas.
I have heard it said in the wake of the Ecofin meeting, or at least in the wake of rather inadequate reporting of the Ecofin meeting, that TENs is dead.
Considerar que, debido a la política del Consejo de Ministros, la Unión Europea ha permitido depuraciones étnicas ante sus propias fronteras, es una formulación desafortunada.
To state that the European Union, due to the policy of its Council of Ministers, permitted ethnic cleansing on its borders is very regrettable.
Lamento la falta de sensibilidad mostrada por parte de la Comisión Europea y, en el ámbito nacional, la gestión desafortunada de este proceso por parte del Gobierno portugués.
I regret a certain insensitivity on the part of the European Commission and, at a national level, the poor management of this process by the Portuguese Government.
Cerca del final de la Presidencia checa saliente de la UE, se sucedieron una desafortunada serie de acontecimientos sobre los cuales quiero llamar la atención a la Presidencia sueca entrante.
Around the end of the EU's outgoing Czech Presidency, a turn of events unfortunately took place which I would also like to bring to the attention of the EU's incoming Swedish Presidency.
Sería una injerencia típica por parte de los políticos en los intereses de los ciudadanos, muy desafortunada y que parecería basarse en el desconocimiento de los ámbitos correspondientes.
The net result would be a typical political fudge, based on a misguided attempt to reconcile various societal interests. Such an approach is born, in my view, of insufficient knowledge of the sector.