Translator


"desacertado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desacertado{adjective masculine}
unwise{adj.}
Sería muy desacertado, a mi parecer, presentarlos al Parlamento dentro de un mismo paquete, puesto que de hecho se trata de dos temas separados.
To present them to Parliament as a single package would, in my view, be extremely unwise since they are in fact separate subjects.
desacertado{adjective}
ill-advised{adj.} (action, statement, policy)
El argumento de la transparencia es desacertado en este caso.
The transparency argument is ill-advised in this case.
Sin duda, ese sería un paso desacertado y ustedes no nos han hecho ninguna aclaración sobre este punto en su propuesta.
Now, that would be an ill-advised development and you have not given us any clarification of this point in your proposal.
unfortunate{adj.} (unsuitable)
También sienta un desacertado precedente.
It also sets an unfortunate precedent.
Tratar de establecer obstáculos de carácter religioso que dificultan la adhesión turca a la Unión Europea no solo resultará totalmente desacertado, sino también sumamente contrario al cristianismo.
To try to set up religious obstacles to Turkish membership of the EU would be not only deeply unfortunate but also downright unchristian.
El contenido de esta propuesta es desacertado y poco factible.
The content of this proposal is both wrong and unenforceable.
Sería aconsejable que la Cámara espere los resultados de toda la investigación oficial antes de pasar a elaborar conclusiones que a menudo pueden ser desacertadas y erróneas.
The House would do well to await the results of any official investigations before jumping to conclusions that can often be misguided and wrong.
Es completamente desacertado por parte de los Estados miembros acusar ahora a la Comisión, cuando usted hace dos años advertía de los problemas que iban a surgir.
It is totally wrong for Member States now to blame the Commission when you were pointing out as long as a couple of years ago the problems that were going to occur.
Esto es desacertado por diversos motivos.
That is mistaken for a number of reasons.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "desacertado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desacertado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El contenido de esta propuesta es desacertado y poco factible.
The content of this proposal is both wrong and unenforceable.
El argumento de la transparencia es desacertado en este caso.
The transparency argument is ill-advised in this case.
Es un camino arriesgado, y además, desacertado, porque pone en duda la imparcialidad de nuestro juicio.
This approach is as dangerous as it is out of place, if only because it casts doubt on the impartiality of our judgement.
estuvo muy desacertado en sacar ese tema a relucir
he made a big mistake bringing up that subject
Esto es desacertado por diversos motivos.
That is mistaken for a number of reasons.
Sin duda, ese sería un paso desacertado y ustedes no nos han hecho ninguna aclaración sobre este punto en su propuesta.
Now, that would be an ill-advised development and you have not given us any clarification of this point in your proposal.
Creemos que el informe Catania sobre el cuarto informe de la Comisión relativo a la ciudadanía de la Unión es completamente desacertado.
Mr President, I have a declaration of vote to make on behalf of the delegation of the Austrian People’ s Party.
Creemos que el informe Catania sobre el cuarto informe de la Comisión relativo a la ciudadanía de la Unión es completamente desacertado.
We believe that the Catania report on the Commission’s fourth report on citizenship of the Union completely missed the point.
Es completamente desacertado por parte de los Estados miembros acusar ahora a la Comisión, cuando usted hace dos años advertía de los problemas que iban a surgir.
It is totally wrong for Member States now to blame the Commission when you were pointing out as long as a couple of years ago the problems that were going to occur.
No creo que sea desacertado que tengamos una requisitos más estrictos en determinadas aguas que son especialmente difíciles, como por ejemplo, el Báltico.
I do not think that it is totally out of the question that we should have even stricter requirements for certain stretches of water which are particularly vulnerable, the Baltic for example.