Translator


"misconduct" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I think it is shameful that an entire country is being penalised for one person's misconduct.
Me parece una vergüenza penalizar a todo un país por la mala conducta de una persona.
he was expelled from the school for misconduct
lo expulsaron de la escuela por mala conducta
Never again will we accept a situation where misconduct or a bad administrator will be judged by his or her peers.
Nunca más aceptaremos una situación en la que la mala conducta o un mal administrador sean juzgados por sus iguales.
The same applies to the amendment allowing the Council, acting on a representation by the Governing Board, to terminate the Director’s term of office for misconduct.
Lo mismo cabe decir de la enmienda que permite al Consejo, a instancias del Consejo de Gobierno, dar por concluido el mandato del director por conducta indebida.
My colleagues and I are agreed that this gross misconduct on the part of the representatives of the former Social Democrat/Green Federal Government needs to be investigated.
Mis colegas y yo estamos de acuerdo en que es preciso investigar esta conducta indebida por parte de los representantes del anterior Gobierno Federal de Socialdemócratas/Verdes.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "misconduct" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I think it is shameful that an entire country is being penalised for one person's misconduct.
Me parece una vergüenza penalizar a todo un país por la mala conducta de una persona.
They are therefore guilty of misconduct and have caused harm: they need to make amends for that.
Así que son culpables de una mala administración y han causado perjuicio, por lo tanto, deben reparar el daño causado.
he was expelled from the school for misconduct
lo expulsaron de la escuela por mala conducta
Never again will we accept a situation where misconduct or a bad administrator will be judged by his or her peers.
Nunca más aceptaremos una situación en la que la mala conducta o un mal administrador sean juzgados por sus iguales.
For the first time in history, Article 7 offers us the opportunity of penalising the misconduct of Member States.
Por primera vez en la historia, el artículo 7 nos brinda la oportunidad de penalizar las faltas de los Estados miembros.
It is necessary, therefore, to monitor all misconduct by employers with regard to female workers.
Es necesario, por lo tanto, supervisar todos los casos de falta de ética profesional de los empresarios en relación con las trabajadoras.
For grievances concerning misconduct by an EU institution or body, you can complain to the European Ombudsman.
Para quejas sobre mala gestión por parte de instituciones u órganos de la UE, puede dirigirse al Defensor del Pueblo Europeo.
Coordinators are protected from claims for damages, except in cases of gross negligence or wilful misconduct.
Los coordinadores están protegidos de las reclamaciones por daños, excepto en casos de negligencia grave o mala conducta intencionada.
What action will the Council take on the basis of the reports of police misconduct at a vital EU event?
¿Qué medidas tiene intención de tomar el Consejo ante las denuncias de los abusos cometidos por la policía en un acontecimiento vital de la UE?
I also called for proposals from the Commission to reform the payment models and to impose accountability for misconduct.
También demandaba propuestas a la Comisión para reformar los modelos de pago y exigir responsabilidad por conducta inapropiada.
In the event of an impediment or serious misconduct, the European Council can end his or her term of office in accordance with the same procedure.
En caso de impedimento o falta grave, el Consejo Europeo podrá poner fin a su mandato por el mismo procedimiento.
In the event of misconduct, the association would be struck from the register and the pass would be withdrawn: that would be the sanction.
En caso de conducta inapropiada, se borraría a la asociación del registro y se le retiraría el pase: ésa sería la sanción.
Secondly, I would expect anyone who can exert any influence on those responsible for this conduct or misconduct to do so immediately.
En segundo lugar, espero que todos los que puedan tener influencia sobre las personas que actúan o proceden de este modo lo hagan inmediatamente.
In our view, it is not right to reward Egypt for its misconduct under these circumstances, and we have therefore voted against the proposal.
Consideramos que no es justo que en estas condiciones se recompense a Egipto por su mal comportamiento y, por ello, hemos votado en contra.
– Mr President unspecified allegations of misconduct made about me and about some of my colleagues are appearing in the German press.
– Señor Presidente, en la prensa alemana están apareciendo acusaciones no especificadas de faltas cometidas por mí y algunos de mis colegas.
It is therefore suggested that the interpretation of wilful misconduct be broadened to take into account the concept of professional conduct.
Por tanto, se sugiere que la interpretación de la imprudencia temeraria se amplíe a fin de tener en cuenta el concepto de falta profesional.
In addition, a member of staff may be held personally financially liable for the damage incurred by his or her serious personal misconduct.
Además, se puede exigir responsabilidad personal y financiera a un funcionario por los daños ocasionados con motivo de una falta personal grave.
In order to maintain their position, some privileged parties draw on quotes from the Bible or the Koran which are supposed to justify their misconduct.
Algunos privilegiados, que deberían corregir su mala conducta, se amparan en citas de la Biblia o del Corán para dejar las cosas tal como están.
After all, misconduct on the part of importers still seems to pay, as action is hardly ever taken against the illegal trade and there are no sanctions.
Después de todo, la mala conducta de los importadores aún parece que conviene ya que casi nunca se toman medidas contra el comercio ilegal y no hay sanciones.
Mr President, the news that we are seeing at the moment alleging misconduct by the Russian Central Bank comes as very little surprise to many of us.
Señor Presidente, las noticias que nos llegan actualmente sobre las supuestas prácticas fraudulentas del Banco Central ruso no es ninguna sorpresa para muchos de nosotros.