Translator


"dañé" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Esta postura amenaza con dañar el sistema que ambos hemos ayudado a crear.
This threatens to damage the system which we both helped to create.
Si aprobamos un informe con errores, lo único que haremos es dañar nuestra propia credibilidad.
If we adopt a report containing errors, all we do is damage our own credibility.
Ese tipo de cosas son inaceptables y no hacen más que dañar la imagen de Irán como un país civilizado.
Such things are unacceptable and only damage Iran's image as a civilised country.
Las sustancias químicas pueden dañar asimismo a los fetos y producir esterilidad; el 15% de la totalidad de las parejas desean tener hijos, pero no pueden tenerlos.
Chemicals can also harm embryos and impair fertility; 15% of all couples want children but cannot have them.
Los ministros de economía han dañado su credibilidad, han minado la confianza y han creado otros problemas.
The finance ministers have impaired its credibility, shattered confidence and given rise to other problems.
Un medio marino dañado conduce al deterioro de la calidad de vida de mucha gente y constituye un efecto indeseable.
A damaged marine environment leads to impaired quality of life for many and is an unwelcome development.
to injure[injured · injured] {v.t.} [form.] (interests, reputation, prospects)
Se trata de un daño oculto y las personas perjudicadas tienen que demostrar que han sido dañadas.
It was a hidden defect and the people who have been injured have to prove this themselves.
El daño de los dientes frontales durante la niñez es frecuente.
Injuring your front teeth during childhood is common.
El daño puede empeorar con las crisis convulsivas (descargas eléctricas anormales al cerebro) que se presentan después de la lesión inicial.
Severe head injury can injure the brain. The damage can be worsened by seizures (abnormal electrical brain discharges) happening after the initial injury.
Provoca fluorosis dental, daña el esmalte de los dientes, que es sintomático del envenenamiento con flúor en la infancia.
It causes dental fluorosis, damage to the tooth enamel, which is symptomatic of fluoride poisoning in childhood.
dañar[dañando · dañado] {transitive verb}
Las sustancias químicas pueden dañar asimismo a los fetos y producir esterilidad; el 15% de la totalidad de las parejas desean tener hijos, pero no pueden tenerlos.
Chemicals can also harm embryos and impair fertility; 15% of all couples want children but cannot have them.
Los ministros de economía han dañado su credibilidad, han minado la confianza y han creado otros problemas.
The finance ministers have impaired its credibility, shattered confidence and given rise to other problems.
Un medio marino dañado conduce al deterioro de la calidad de vida de mucha gente y constituye un efecto indeseable.
A damaged marine environment leads to impaired quality of life for many and is an unwelcome development.
No obstante, no hace daño imaginar un código deontológico de cumplimiento algo más obligado que en la actualidad.
However, it would be no bad thing if we could come up with some sort of more binding code of conduct than we have at present.
Las organizaciones de consumidores apuntaban al daño potencial y la industria intentaba demostrar que no era para tanto.
Consumer organisations pointed out the harmful potential, while industry tried to demonstrate that things were not all that bad.
El dorso de la moneda consiste en malas condiciones laborales, malos salarios, mayor desintegración del medio ambiente y aumento del daño a los animales.
The downside of these are bad working conditions, low salaries, further destruction of the environment and an increase in animal suffering.
Tiene como propósito dañar o explotar a menores de edad, u otras personas, de algún modo.
Is intended to harm or exploit minors—or anyone else—in any way.
No debe usar el servicio para dañar a otras personas o al servicio.
You must not use the service to harm others or the service.
Estos tipos de ataques pueden dañar los programas y los archivos.
These types of attacks can harm your programs and files.
Condenamos firmemente a aquellos que dañan las relaciones entre estos dos pueblos, porque sabemos quiénes son los culpables.
We firmly condemn those who would spoil relations between these two peoples, for we know who the culprits are.
El daño podría ser una sobredistensión leve o una rotura completa (separación).
The damage might be a mild over-stretching or a complete rupture (break).
Es un proceso que no puede modificarse y romperse a estas alturas sin producir un importante daño.
It is a process that cannot be changed or broken off at this stage without major damage being done.
El aire acondicionado está dañado.
The air conditioning is broken.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dañé" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No hay dinero comunitario invertido en ningún proyecto que dañe el medio ambiente.
No EU money is involved in any project that damages the environment.
Espero que no emprenda nada que, en virtud de dichas medidas, dañe las perspectivas de progreso económico.
I hope you will not do anything that would damage the prospects of economic progress under such measures.
Es muy raro que se dañe un archivo.
It's very rare for a file to become corrupted.
Es poco probable que se dañe un archivo.
It's rare for a file to become corrupted.
Si necesitas mover el equipo para tener acceso a los puertos USB, debes apagar Windows para evitar que se dañe el equipo.
If you need to move your computer to reach the USB ports, you should shut down Windows to avoid damaging your computer.
Tenemos que priorizar una estrategia de salida que no dañe los empleos existentes y que no socave la capacidad de inversión.
We have to prioritise an exit strategy that does not harm existing jobs and does not undermine the capacity to invest.
Para evitar que se dañe la impresora, consulte la información que vino con la impresora para ver cómo resolver los atascos de papel.
To prevent damage to the printer, check the information that came with the printer to see how to remove paper jams.
Temo que el no hacerlo dañe la reputación y la posición del Parlamento y que no sea tan útil para la CIG como podría ser.
I fear that not doing this will damage Parliament's reputation and standing, and will not be as helpful to the IGC as it could be.
La Comisión Jurídica también teme que la modificación del fundamento jurídico dañe el equilibrio institucional en la Comunidad.
The Committee on Legal Affairs also fears that the change of legal basis damages the institutional balance in the Community.
No debemos permitir que se dañe el prestigio del euro, pero debemos hacer cuanto podamos por la sostenibilidad de la unión monetaria.
We must not allow the prestige of the euro to be damaged, but must do all we can for the sustainability of monetary union.
Aunque un virus no dañe directamente la información, el proceso de réplica puede ralentizar el equipo y la conexión a Internet.
Even when a virus is not directly damaging information, the process of replication can slow your computer and Internet connection.
Como ya se ha dicho, se trata de un delito, y cualquiera que ataque o de algún modo dañe a menores debería ser tratado como un delincuente.
As has been said, it is a crime, and anybody who would attack or in any way undermine children should be treated as criminals.
Permítanme destacar que esta certificación solamente puede otorgarse a productos en cuya captura no se dañe a los delfines ni a otras especies que no se pretende pescar.
Let me stress the point that this certification can only be awarded to products where no dolphin – or other species not being fished – is harmed.
No permitimos ningún tipo de contenido que dañe las redes, los servidores u otra infraestructura de Google o de terceros o que interfiera en el funcionamiento de dichos elementos.
We don't allow content that harms or interferes with the operation of the networks, servers, or other infrastructure of Google or any third-parties.
El apartado 24 aboga por que se luche contra la delincuencia en los países en desarrollo de tal forma que no se dañe la imagen de dichos países como destinos turísticos.
Paragraph24 advocates that criminal activity in developing countries be combated in such a way as not to damage those countries’ image as tourist destinations.
Lo que debemos evitar es imponer una legislación restrictiva que impida el libre comercio y la competencia y que dañe a un floreciente sector de tiendas de productos para la salud.
What we must avoid is imposing restrictive legislation that will hamper free trade and competition and cause damage to a thriving health store sector.
Espero que la Comisión consiga persuadir al Consejo de que no dañe las posibilidades con que contamos de seguir aportando ese tipo de contribución en Sudáfrica.
I certainly hope the Commission will play its part in persuading the Council not to undermine the possibilities we have here to make that kind of contribution in South Africa.
Quisiera que la investigación agrícola progresase de tal modo que consiguiese un vino producido a base de uvas que no dañe el hígado de la persona que lo bebe.
So, I should like agricultural research to make progress, progress, progress to the point where a wine can be produced from grapes that does not harm the liver of the person drinking it.
Espero que la migración tenga lugar de la manera más eficaz posible, que este cambio no dañe la seguridad de Europa en ningún aspecto y que tenga un resultado satisfactorio.
I hope that the migration takes place in the most effective way possible, that this change does not in any way damage Europe's security, and that it has a satisfactory outcome.
Puede reducir las posibilidades de que se dañe un archivo si protege el sistema de alimentación del equipo con un supresor de picos o con un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI).
You can decrease the chances of a file becoming corrupted by protecting your computer's power with a surge suppressor or with an uninterruptible power supply (UPS).