Translator


"crippling" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
crippling{adjective}
abrumador{adj. m}
It is important not to create a crippling administrative burden for our entrepreneurs, who are more often than not SMEs.
Es importante no imponer a nuestras empresas, que generalmente son PYME, una carga administrativa abrumadora.
We have heard that 68% of all cases of non-compliance are classified as minor, yet the sanctions imposed are too often, for the struggling farmer, almost crippling.
Hemos escuchado que el 68 % de todos los casos de infracción se califican de leves, pero las sanciones impuestas son, en muchos casos, abrumadoras para el agricultor que lucha por sobrevivir.
paralizante{adj. m/f}
All the more reason to have done with our crippling reliance on unanimity.
Recordémoslo a la hora de enfrentarnos a la paralizante cultura de la unanimidad.
They had, however, overlooked the fact that the crippling policy of decision-making on the basis of unanimity still applied.
Habían olvidado que sigue vigente la toma de decisiones por unanimidad, con su efecto paralizante.
Had those companies had to comply with the terms of this directive it would have meant a crippling series of costs on largely volunteer/subscription organisations.
El que éstas tuvieran que cumplir las disposiciones de la Directiva acarrearía una serie paralizante de costes a unas organizaciones formadas mayoritariamente por voluntarios o suscriptores.
incapacitante{adj.} (permanente)
agobiante{adj.}
They have rid themselves of a grave and crippling problem that until now had consumed all the creative energy of both countries.
Se han librado de un problema grave y agobiante, que, hasta ahora, había consumido toda la energía creativa de ambos países.
atroz{adj.}
Until the dumping of all subsidised crops and products onto their markets is ended, they will continue to face an uphill struggle to lift themselves out of crippling poverty.
Hasta que se ponga fin al dúmping de todos los cultivos y productos subvencionados en sus mercados, seguirán enfrentándose a un reto terrible para librarse de su atroz pobreza.
If I am a cripple in Ireland, I am a cripple in Europe.
Si soy un lisiado en Irlanda, soy un lisiado en Europa.
. – I come from a country, Flanders, whose culture was crippled for decades because of domination by Belgian French-speakers.
– Yo vengo de un país, Flandes, cuya cultura quedó lisiada durante décadas por la dominación de los belgas francófonos.
Furthermore, it is an unfortunate fact that for every death around two people are crippled, or in other words disabled for life.
Además, es un hecho desafortunado que, por cada muerte, unas dos personas queden lisiadas o, lo que es lo mismo, minusválidas para siempre.
tullir {v.t.} [oldfsh.]
With these words the Apostles Peter and John answer the cripple’s plea.
Con estas palabras los apóstoles Pedro y Juan respondieron a la petición del tullido.
to cripple[crippled · crippled] {transitive verb}
Gas will continue to flow out until the fault has been repaired, because if water got inside, it would cripple the pipeline completely.
El gas va a seguir fluyendo hasta que se haya reparado la avería, porque, si el agua entrase, inutilizaría totalmente el gasoducto.
Our infrastructure was almost totally destroyed, our communities devastated and our state institutions crippled.
Nuestra infraestructura se vio prácticamente destruida, nuestras comunidades devastadas y nuestras instituciones estatales inutilizadas.
I therefore beg you: let us not cripple Europe, because the governments are already crippling their own economies at home.
Por eso, les ruego: no paralicemos Europa, porque los gobiernos ya están paralizando sus propias economías a nivel nacional.
However, all the striking businessmen managed to do was to cripple the country's economy before retreating in disarray.
Sin embargo, todo lo que los empresarios en huelga consiguieron hacer fue paralizar la economía del país antes de retirarse en desbandada.
This crippled Britain between 1990 and 1992 when we were in the Exchange Rate Mechanism.
Esto paralizó Gran Bretaña entre 1990 y 1992 cuando estábamos en el mecanismo de tipos de cambio.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "crippling":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "crippling" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There are wealthy industrialised enclaves surrounded by regions with crippling poverty.
Allí existen unos enclaves sociales ricos, rodeados de regiones donde reina una enorme pobreza.
Unless we do the right things now, we run the risk of crippling our liberal democracies.
A menos de que hagamos cosas ahora, corremos el riesgo de agobiar a nuestras democracias liberales.
They claim it will have crippling effects on the European economy and that too is nonsense.
Pretenden que tendría efectos perjudiciales para la economía europea, y ello también es absurdo.
For months on end the British government has been crippling the Council, and it is going to go on doing so.
El Gobierno británico ha bloqueado al Consejo durante meses y lo seguirá haciendo.
It could have - and if it goes on much longer will have - a crippling effect on the Irish economy.
Podría tener -y si se prolonga mucho más tiempo tendrá - consecuencias catastróficas para la economía irlandesa.
Seeking to do everything and anything with 25 Member States, no matter what the cost, has crippling effects.
Intentar lograrlo todo, sea lo que sea, con 25 Estados miembros y sin importar lo que cueste, tiene efectos perjudiciales.
The perfect illustration of this crippling flaw lies in the opening sentence of the Commission communication.
La ilustración perfecta de este vicio redhibitorio se encuentra ya en las primeras líneas de la comunicación de la Comisión.
We must therefore avoid crippling small and medium-sized European industries with over-stringent obligations and regulations.
Me felicito de que la Directiva REACH prohíba algunas sustancias y exija que se sustituyan por sustancias menos peligrosas.
In bitter winter conditions, the combination of few or no energy sources and lack of food is crippling.
En unas condiciones invernales muy crudas, la conjunción de unas fuentes de energía escasas o nulas y la carencia de alimentos resulta desgarradora.
beset by crippling taxes
atenazados por unos impuestos devoradores
These practices are crippling to free competition, since many patents relate to software which de facto belongs to the public domain.
Esas prácticas son perjudiciales para la libre competencia, dado que muchas patentes se refieren a software que de hecho es de dominio público.
While Hong Kong is going through a difficult economic period, Peking is making matters worse with its crippling political uncertainty.
Mientras Hong Kong atraviesa un período económico difícil, Beijing no hace sino agravar la situación con su perjudicial incertidumbre política.
We should be wary, in particular, of the sort of crippling measures that destroy chances for small and medium-sized enterprises to grow.
Deberíamos tener cuidado, sobre todo, del tipo de medidas demoledoras que destruyen las oportunidades de crecimiento de las pequeñas y medianas empresas.
It is therefore clear that a reduction in crippling national debt plays an important role with regard to investment, and thus employment.
Por ello, está claro que una reducción del endeudamiento del Estado desempeña un papel importante para las inversiones y, en consecuencia, para los puestos de trabajo.
Malnutrition, corruption, AIDS, malaria, conflict, illiteracy and suffocating bad debts are crippling the poorer nations of this world.
Es imprescindible organizar la cancelación de la deuda para garantizar que los dirigentes africanos corruptos no se rearmen y refuercen regímenes altamente cuestionables.
It was launched in this Parliament to much acclaim and it was a total and utter crippling failure, even before the global recession hit.
Se puso en marcha en este Parlamento con la intención de que tuviera mucho éxito y fue un rotundo fracaso, además de aniquilante, incluso antes de que irrumpiera la recesión mundial.
It is not just the lure of cheap labour, but our crippling burden of regulation on European industry which is devastating our manufacturing.
Lo que está devastando nuestra producción no es sólo el aliciente de la mano de obra barata, sino la terrible carga que nos supone a nosotros la regulación de la industria europea.
. - The recent exponential rise in oil prices and subsequent crippling fuel prices are having a hugely negative impact on business and industries across the EU.
, por escrito. - El reciente aumento exponencial de los precios del petróleo y los combustibles está afectado muy negativamente en las empresas e industrias de la UE.
Suspension of these privileges would be economically crippling for Zimbabwe and would aggravate the crisis.
La suspensión de esas prerrogativas sería una medida económicamente paralizadora para Zimbabwe y agravaría su crisis, pero me parece que hasta ahora hemos obrado como debíamos hacerlo.
This made fractional credit fraud impossible and put an end to the financial games that were ruining ordinary people, hurting savers and crippling the real economy.
Esto acabó el fraude de los créditos fraccionados y puso fin a los juegos financieros que estaban arruinando a los ciudadanos de a pie, perjudicando a los ahorradores y abrumando la economía real.