Translator


"paralizar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Una vez más vemos que Europa paraliza las empresas en lugar de liberarlas.
Once again we see Europe hamstringing business rather than liberating it.
Y precisamente es en este punto donde Ecofin empezará a ser dominante y paralizará a los otros dos Consejos.
It is at that point that Ecofin will become dominant and will hamstring the other two Councils.
Si examinamos las posibles consecuencias, sería mucho más fácil que una pequeña minoría bloqueara una iniciativa y paralizara toda la Unión.
Looking at the possible consequences, it would make it so much easier for a small minority to block an initiative and hamstring the Union.
to cripple[crippled · crippled] {v.t.} (make inactive, ineffective)
Por eso, les ruego: no paralicemos Europa, porque los gobiernos ya están paralizando sus propias economías a nivel nacional.
I therefore beg you: let us not cripple Europe, because the governments are already crippling their own economies at home.
Sin embargo, todo lo que los empresarios en huelga consiguieron hacer fue paralizar la economía del país antes de retirarse en desbandada.
However, all the striking businessmen managed to do was to cripple the country's economy before retreating in disarray.
Esto paralizó Gran Bretaña entre 1990 y 1992 cuando estábamos en el mecanismo de tipos de cambio.
This crippled Britain between 1990 and 1992 when we were in the Exchange Rate Mechanism.
to paralyze[paralyzed · paralyzed] {v.t.} (make inactive, powerless)
Cuando paralizamos la iniciativa o la limitamos, también limitamos la creación de empleo.
When we paralyze innovation or restrict it, we also restrict job creation.
Se tiene la sensación de vivir en un sistema parasitario, paralizado en una crisis que se está volviendo endémica.
One has the sensation of living in a parasitic system, paralyzed in a crisis that is becoming endemic.
La industria está paralizada.
Industry is paralyzed.
to stall {v.t.} (bring to standstill)
Por consiguiente, la Comunidad se paralizará pronto.
Consequently, the Community will soon stall.
No es verdad, por lo tanto, que estamos paralizados, ya que la situación está empeorando notablemente.
Therefore, it is not true that we are stalled: the situation is growing considerably worse.
¿Su oponente está paralizando el juego o haciéndolo más lento intencionadamente con la idea de hacerlo abandonar?
Is your opponent intentionally stalling, or slowing down the game hoping to make you quit?
to tie up {vb} [Amer.] (impede)
Cuando paralizamos la iniciativa o la limitamos, también limitamos la creación de empleo.
When we paralyze innovation or restrict it, we also restrict job creation.
Se tiene la sensación de vivir en un sistema parasitario, paralizado en una crisis que se está volviendo endémica.
One has the sensation of living in a parasitic system, paralyzed in a crisis that is becoming endemic.
La industria está paralizada.
Industry is paralyzed.
Tales restricciones pueden paralizar proyectos, por los demás, bien viables.
These shortcomings can paralyse otherwise rational projects.
Creo que no podemos paralizar los debates, deberíamos proceder.
I believe that we cannot paralyse debates, but that we should go ahead.
Pensar que la única función de los sindicatos es paralizar sí que constituye un insulto.
It is an insult to the unions to think that their only use is to paralyse.
Corea del Norte debe volver al sistema del TNP y paralizar inmediatamente el programa militar nuclear.
North Korea must return to the NPT system and immediately put a stop to the military nuclear programme.
¿Qué medidas ha adoptado la Comisión para intentar persuadir a las autoridades portuguesas de que deben paralizar la construcción de dicha presa?
What steps has the Commission taken to try to persuade the Portuguese authorities to stop construction of this dam?
¿Pueden contar estos ciudadanos con algún tipo de ayuda comunitaria para paralizar este enorme y demencial proyecto, que tendrá devastadoras consecuencias para el medio ambiente?
Can they count on any help from the EU to stop this crazy, large-scale, anti-environmental project?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "paralizar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Siempre puede paralizar la decisión final en caso de que realmente quiera.
It can always put the brakes on the final decision if it really wants to.
Pensar que la única función de los sindicatos es paralizar sí que constituye un insulto.
It is an insult to the unions to think that their only use is to paralyse.
Es incorrecto que dos miembros intenten siempre paralizar esta Cámara antes de cada votación.
It is not right for two Members to try to keep delaying this House before every vote.
Ésa es una cuestión que amenaza con paralizar todo el asunto en un futuro cercano.
This is something which looks set to bring everything grinding to a halt in the very near future.
Tales restricciones pueden paralizar proyectos, por los demás, bien viables.
These shortcomings can paralyse otherwise rational projects.
Creo que no podemos paralizar los debates, deberíamos proceder.
I believe that we cannot paralyse debates, but that we should go ahead.
De hecho, ahora cabe paralizar los planes previstos para el proyecto de la Casa de la Historia Europea.
Plans for the House of European History project now need to be put on ice.
No es mi deseo paralizar este proceso histórico de ninguna manera.
I have no wish to hold up this historical process in any way.
A largo plazo, podría paralizar los presupuestos y amenaza con derribar una cohesión social mayor.
Over the long term, it could paralyse budgets and threatens to break down wider social cohesion.
Eso también puede paralizar la orientación de esas redes y sus organizaciones en la sociedad misma.
This can prove an obstacle to rooting these networks and their organisations in society itself.
Corea del Norte debe volver al sistema del TNP y paralizar inmediatamente el programa militar nuclear.
North Korea must return to the NPT system and immediately put a stop to the military nuclear programme.
Éste es el único modo en que podemos paralizar el dinero que desde Europa fluye hacia las arcas de esta organización.
This is the only way we can block off the European part of the money that flows to this organisation.
La Comisión puede y debe paralizar las ayudas al sector hortofrutícola francés hasta que cese la violencia.
The Commission can and must freeze aids to the French fruit and vegetable sector to put an end to this violence.
Lo que necesitamos es establecer el equilibrio adecuado entre estimular la innovación y no paralizar la competencia.
What we need is a proper balance between stimulating innovation and making sure competition is not stifled.
Esta debería tener la obligación de paralizar esa operación con el fin de garantizar la seguridad del buque y de la tripulación.
It must be obliged to interrupt the procedure in order to guarantee the safety of the ship and crew.
Por lo tanto, debemos evitar paralizar a las industrias europeas pequeñas y medianas con obligaciones y reglamentos excesivamente estrictos.
If this wish list is fulfilled, I think we will be well on our way of achieving our goal.
El resto del mundo ha intentado paralizar esta iniciativa a través de la OACI, y desgraciadamente ello incluye a América Latina.
The rest of the world has attempted to block this move via the ICAO, and unfortunately that includes Latin America.
Este déficit democrático europeo es muy evidente en el caso de Turquía, que amenaza con paralizar todo el sistema europeo.
This European democratic deficit is at its most obvious in the case of Turkey, which threatens to paralyse the entire European system.
Sin embargo, todo lo que los empresarios en huelga consiguieron hacer fue paralizar la economía del país antes de retirarse en desbandada.
However, all the striking businessmen managed to do was to cripple the country's economy before retreating in disarray.
¿Qué medidas ha adoptado la Comisión para intentar persuadir a las autoridades portuguesas de que deben paralizar la construcción de dicha presa?
What steps has the Commission taken to try to persuade the Portuguese authorities to stop construction of this dam?