Translator


"covering up" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"covering up" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
encubrimiento{m} (de un delito)
The covering up of the facts was the result of a wrong interpretation of democracy, one that is still tangible in Galicia.
El encubrimiento de los hechos fue el resultado de una errónea interpretación de la democracia, una que sigue siendo tangible en Galicia.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "covering up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We would do well, therefore, to stop covering up reality as soon as possible.
Por tanto, deberíamos dejar de disfrazar la realidad lo antes posible.
Existing programmes covering the period up to the end of 1999 must be amended accordingly.
En este sentido también es preciso ajustar los programas existentes hasta el año 1999 inclusive.
It is our banks, the European banks, which are actually covering up this tax evasion,
Son nuestros bancos, los bancos europeos, los que en realidad están encubriendo la evasión de impuestos.
The tactic of covering up these matters really must be brought to an end.
¡Hay que acabar de una vez con las tácticas encubridoras!
Covering up the origins of the present fiasco would also be politically suspect.
Imaginemos que, por azares del calendario, la reciente cumbre trasatlántica hubiera debido retrasarse dos semanas.
Covering things up will not help them, but drawing attention to the outstanding issues will.
Ocultar las cosas no las solucionará, pero llamar la atención sobre los problemas pendientes sí lo hará.
That is the way in politics, but I cannot accept Mrs Müller's charge of covering up a case of fraud.
Es normal en política, pero no puedo aceptar, Señoría, oír decir que puedo encubrir un caso de fraude.
Let us not forget, indeed, that the Agenda 2000 proposals are covering up a huge political failure.
En efecto, no debemos olvidar que las propuestas de la Agenda 2000 encubren un inmenso fracaso político.
What were they covering up? Why, Mrs Bonino, as they say in Italy, the 'omerta' ?
Pero, entonces, ¿qué tenían todos que callar?¿Qué ocultaban¿Por qué, señora Bonino, como se diría en Italia, por qué la omertà ?
What matters is not to reorientate, or rather, disorientate farmers by covering up and whitewashing hostile policies.
El problema no es reorientar, desorientar, a los agricultores disimulando o suavizando políticas hostiles.
After all, we are lacking information because the British Government appears to be covering up the major part of the matter.
Después de todo, carecemos de información debido a que el Gobierno británico parece ocultar lo esencial del asunto.
First a study is needed which lists the regulations covering the setting up of a practice in Member States.
En primer lugar, se debería elaborar un estudio para dar cuenta de la normativa de los países miembros en torno al derecho de práctica, etc.
I've done my share of covering up for her
yo ya la he encubierto bastante
As far as the European Parliament is concerned, codecision making will increase dramatically, covering up to 95% of legislation.
En cuanto al Parlamento Europeo se refiere, la codecisión se incrementa sustancialmente, abarcando hasta el 95 % de la legislación.
The review, covering the period up until 2009, will further integrate the World Summit implementation into the revised strategy.
La revisión, que abarca el período hasta 2009, integrará la ejecución del plan de acción de la Cumbre Mundial en la estrategia revisada.
It makes no sense to continue covering up frauds for a small amount of money and it is not logical that we should put public morals on the line.
No tiene sentido que sigan cobrando los fraudes a precio de saldo, no tiene sentido que pongan en saldo la moral pública.
Appealing to the UN and referring to human rights is a fig leaf covering up the EU's aggressive imperialist policy.
La apelación a las Naciones Unidas y la referencia a los derechos humanos son como una hoja de parra para cubrir la agresiva política imperialista de la UE.
Our fear is that, in this way, the Commission is covering up the misdeeds of the Member States and, in so doing, acting unlawfully itself.
Nuestro temor reside en que, de esta forma, la Comisión está tapando los delitos de los Estados miembros y, al hacerlo, actúa de forma ilícita.
The category ‘ acceptable ’ that has been created is nothing but an excuse for covering up the fact that the standards have not been seriously firmed up.
Espero, Comisario Dimas, que esté dispuesto a utilizar esos datos en su próxima revisión, que espero que no tarde mucho en llegar.
The category ‘acceptable’ that has been created is nothing but an excuse for covering up the fact that the standards have not been seriously firmed up.
La categoría de «aceptable» que se ha creado no es más que una excusa para encubrir el hecho de que no se han ratificado seriamente los estándares.