Translator


"contar con" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Debemos contar con ella rápidamente y con una legislación exhaustiva.
We must have it quickly and we must have comprehensive legislation.
Nosotros consideramos que es importante contar con una legislación global.
For us we think it is important to have comprehensive legislation.
Podrá contar con nuestra ayuda constructiva, pero no tenemos el don de la autoridad.
You will have our constructive partnership, but we do not have the gift of authority.
Ambos grupos deben ser capaces de contar con el apoyo de los contratos existentes.
Both groups must be able to rely on the support of the existing contracts.
No podemos contar con dictadores para facilitar y promover la democracia en sus países.
We cannot rely on dictators to encourage and promote democracy in their countries.
Señor Presidente, reiteramos nuestra ambición de contar con una Comisión Europea fuerte.
MrBarroso, we reiterate our ambition to be able to rely on a strong European Commission.
Este llamamiento debería contar con el respaldo del Parlamento Europeo.
This call should also be supported by the European Parliament.
Señor Verhofstadt, me complace aceptar su solicitud de contar con más trabajo para Europa 2020.
Mr Verhofstadt, I am happy to accept your call for more work on Europe 2020.
Creo que este debate debería atraer una mayor atención y contar con un compromiso rápido de las instituciones europeas.
I think this debate should call for greater attention and a swifter commitment from the European institutions.
to boast{v.t.} (possess)
Con los dos nuevos Estados miembros, Malta y Chipre, la zona del euro pasa a contar con más de la mitad de los miembros de la UE.
With two new Member States - Malta and Cyprus - the Eurozone will boast over half of EU Member States.
No obstante, con los dos nuevos Estados miembros, Malta y Chipre, la zona del euro pasa a contar con más de la mitad de los Estados miembros de la UE.
However, with two new Member States - Malta and Cyprus - the Eurozone will boast over half of EU Member States.
to command{v.t.} (have)
Ello nos permitiría contar con una línea de mando más clara.
That would enable us to have a clearer line of command.
¿Queremos que el Presidente de la Comisión sea el mejor y el más inteligente de Europa, capaz de contar con el apoyo de todos los partidos?
Do we want the President of the Commission to be Europe's best and brightest, able to command support across party lines?
Esto exigirá ciertamente una estrategia común, estrategia que ha de poder contar con el respaldo mayoritario de esta Cámara y que no podemos seguir dejando en manos del Consejo.
To do that, however, we need a joint strategy - one that will command a majority in the House and which can no longer be left to the Council.
to figure on{vb} [coll.]
Reitero que nos hubiese gustado que las cifras fuesen mejores, pero nos complace contar con normas comunitarias en este terreno.
Again, we could well have wished for an even higher figure, but we are happy to have Community rules in this area.
Con todo, pienso que es más realista contar con un número menor que el que se menciona en el informe de la Comisión de Presupuestos.
I nonetheless believe that it is more realistic to proceed on the basis of the somewhat lower figure quoted in the report by the Committee on Budgets.
to plan on{vb} (expect, count on)
¿Podemos contar con una evaluación de este plan y una nueva propuesta del Consejo?
Can we expect an evaluation of this plan and a new Council proposal?
El Parlamento solicitó contar con un plan B para que fuese incluido en los resultados pero este plan todavía no se ha puesto en marcha.
Parliament asked to have a plan B, so it is included in the results, but the plan B is not yet set into action.
En 2005 se prevé contar con 700 puestos adicionales, cuya aprobación vamos a solicitar a la autoridad presupuestaria.
As long ago as 2002, the Commission presented the overall development plan, according to which a total of 3 900 new posts are necessary.
Los ciudadanos y sus representantes políticos deben contar con los medios para controlar a este Banco Central.
Our citizens and their elected bodies must have the means to control this Central Bank.
En primer lugar, no puede perderse de vista el hecho de que este plan solamente puede contar con el respaldo de una parte del sector bancario.
Firstly, we should not overlook the fact that this plan can only count on a proportion of the bank sector.
Pero, para lograrla, es preciso contar con la cooperación del Banco Central.
This is a policy mix that combines prudence and growth but, if we are to achieve it, the Central Bank also has to cooperate.
contar con{transitive verb}
to bank on[idiom]
Los ciudadanos y sus representantes políticos deben contar con los medios para controlar a este Banco Central.
Our citizens and their elected bodies must have the means to control this Central Bank.
En primer lugar, no puede perderse de vista el hecho de que este plan solamente puede contar con el respaldo de una parte del sector bancario.
Firstly, we should not overlook the fact that this plan can only count on a proportion of the bank sector.
Pero, para lograrla, es preciso contar con la cooperación del Banco Central.
This is a policy mix that combines prudence and growth but, if we are to achieve it, the Central Bank also has to cooperate.
contar con{intransitive verb}
to count on{v.i.} (sth. or sb.)
La Comisión siempre puede contar con el apoyo del Parlamento a este respecto.
The Commission can always count on the support of Parliament in this regard.
Debe poder contar con sus aportaciones al debate sobre la democracia europea.
It must be able to count on their contributions to the debate on European democracy.
En la situación actual los consumidores no pueden contar con el crecimiento económico.
The situation at present is that consumers cannot count on economic growth.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "contar con" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contar con" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Gracias a él podríamos contar con una fuente alternativa a la del proyecto Nabucco.
This would offer an alternative source to that provided by the Nabucco project.
Las PYME, en concreto, necesitan contar con un acceso al crédito más fácil.
Small and medium-sized enterprises, in particular, need easier access to credit.
Y espero que en septiembre podamos contar con nuevos créditos en estas líneas.
I hope that in September new appropriations will be provided for these lines.
Estoy seguro de que puedo contar con su cooperación para alcanzar estos objetivos.
I am sure that I can count on your cooperation in attaining these objectives.
En este sentido, contar con reservas es un asunto de seguridad nacional fundamental.
In this respect the possession of reserves is a matter of basic national security.
La Presidencia sabe que puede contar con su pleno apoyo a estos tres textos.
The Presidency knows that it can count on your full support for these three texts.
Ilda Figueiredo, esperamos contar con el apoyo de esta Asamblea en Estrasburgo.
As Mrs Figueiredo stated, we hope this House will support us in Strasbourg.
KFOR debe contar con el espacio y los medios necesarios para proteger a los Roma.
KFOR must be afforded the scope and resources it needs to protect the Roma.
Estamos preparados para negociar y sé que puedo contar con el apoyo del Parlamento.
We are prepared to negotiate, and I know that we can count on Parliament's support.
Espero contar con el apoyo del Parlamento para encontrar una solución a corto plazo.
I hope I can count on the support of Parliament to find a short-term solution.
Creemos que la UE debería contar con una política de asilo e inmigración común.
We believe that the EU should have a common asylum and immigration policy.
La Comisión siempre puede contar con el apoyo del Parlamento a este respecto.
The Commission can always count on the support of Parliament in this regard.
Además, pude contar con todas las representaciones de los diferentes países europeos.
I was also able to count on all those representing the various European countries.
Por su reacción, señor Comisario, veo que no podemos contar con esto suceda.
I can see from your reaction, Commissioner, that we cannot count on that happening.
Debe poder contar con sus aportaciones al debate sobre la democracia europea.
It must be able to count on their contributions to the debate on European democracy.
Pero todos han dicho que es mejor contar con una regulación que carecer de ella.
They all said, however, that some kind of regulation is better than none.
Necesitamos contar con más recursos humanos y con una mayor especialización en el tema.
We do indeed need more human resources and more specialist skill in this regard.
Sé que en este proceso podemos contar con el apoyo de miembros de este Parlamento.
I know that in this process we can count on the support of members of this Parliament.
Debemos contar con nuestra propia fuerza y, para ello, necesitamos el nivel europeo.
We must count on our own strength and, to do so, we need the European level.
Ambos grupos deben ser capaces de contar con el apoyo de los contratos existentes.
Both groups must be able to rely on the support of the existing contracts.