Translator


"consolidarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to harden{v.i.} (stabilize)
Primero tiene que crearse y consolidarse el marco institucional de la Unión.
The institutional framework of the Union must first be created and consolidated.
De hecho, estos estudios deben consolidarse y« europeizarse».
These studies must, in fact, be consolidated and 'europeanised '.
De hecho, estos estudios deben consolidarse y «europeizarse».
These studies must, in fact, be consolidated and 'europeanised'.
to cement[cemented · cemented] {v.t.} (make firm)
Temo mucho, en todo caso, por el futuro de una profesión que sigue siendo el elemento que consolida nuestra sociedad europea.
I am in any case very afraid for the future of a profession that is the cement of our European society.
Debemos consolidar el derecho para el ciudadano europeo, tan atinadamente reconocido por los gobiernos en Amsterdam, a un sistema electoral basado en principios comunes.
We must cement for the European citizen the right so wisely identified by the governments at Amsterdam to an electoral system based on common principles.
Al mismo tiempo, por supuesto, nuestros principales competidores están consolidando sus vínculos con los distintos países en la región, una tras otro.
At the same time, of course, our major competitors are cementing their links with individual countries in the region, one after another.
to entrench[entrenched · entrenched] {v.t.} (establish firmly)
Las propuestas para la gobernanza económica representan un intento de consolidar los recortes presupuestarios y salariales.
The proposals for economic governance represent an attempt to entrench cutbacks and wage cuts.
Pues porque consideramos que consolida muchos de los problemas contra los que hemos estado luchando en nuestros propios Estados miembros.
Because for us it entrenches many of the problems we have been fighting in our own Member States.
El Gobierno del nuevo Presidente tendrá, como primera tarea, que consolidar la democracia y el Estado de derecho, además de desarrollar la economía.
The new president’s government should, as its first task, entrench democracy and the rule of law, as well as develop the economy.
to fund[funded · funded] {v.t.} (debt)
Creo firmemente que el uso prudente de derivados puede contribuir a consolidar unos beneficios más seguros y más elevados.
I firmly believe that the prudent use of derivatives can help fund secure, safer, higher returns.
Consolidar los fondos bajo una única partida presupuestaria ayudará a llamar la atención de las necesidades de las pymes.
Consolidating funding under one budget heading will help draw attention to the needs of SMEs.
Sobre la reforma de los Fondos estructurales: está muy claro que debemos consolidar el gender mainstreaming.
On the issue of reform of the Structural Funds, it has become quite clear that we must include gender mainstreaming.
to reaffirm[reaffirmed · reaffirmed] {v.t.} [form.] (strengthen)
Tenemos que consolidar la fuerza preventiva del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
We must strengthen the preventive force of the Stability and Growth Pact.
Usted ha compartido nuestra insistencia sobre la necesidad de consolidar el principio de asociación.
You have shared our insistence on the need to strengthen the partnership principle.
El objetivo declarado de la Unión Europea es consolidar y reforzar la labor de auxilio global.
The European Union's stated aim is to consolidate and strengthen the global relief effort.
Necesitamos consolidar y desarrollar el sistema de comercio multilateral.
We need to consolidate and develop the multilateral trade system.
La cuestión es si Ucrania puede consolidar la democracia a nivel interno.
The question is whether the Ukraine can consolidate democracy internally.
Una de las prioridades era consolidar la política de la UE con respecto a Rusia.
One of the priorities we set was to consolidate the EU's policy on Russia.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consolidarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Primero tiene que crearse y consolidarse el marco institucional de la Unión.
The institutional framework of the Union must first be created and consolidated.
Nadie puede dudar de que la Unión Europea ampliada tardará un tiempo en consolidarse.
There can be no doubt about the fact that the enlarged EU will need time to consolidate.
No obstante, las democracias tardan mucho tiempo en consolidarse y es necesario alimentarlas.
Democracies take a long time to establish, however, and they need to be nurtured.
La nueva institución que es la Unión Africana necesita ahora fortalecerse y consolidarse.
The new institution that is the African Union now needs to be strengthened and consolidated.
Sin embargo, todavía hay muchas cuestiones por abordar y los avances han de consolidarse y reforzarse.
Yet, many issues still need to be addressed and progress consolidated and reinforced.
De hecho, estos estudios deben consolidarse y« europeizarse».
These studies must, in fact, be consolidated and 'europeanised '.
De hecho, estos estudios deben consolidarse y «europeizarse».
These studies must, in fact, be consolidated and 'europeanised'.
Hemos podido comprobar, por otro lado, la emergencia de una demanda asiática que parece consolidarse en el tiempo.
Later on, we noted the emergence of Asian demand which seems to be lasting.
Se trata de una posición que consideramos intolerable y esperamos que no llegue a consolidarse como precedente.
I think that this is unacceptable behaviour and we hope that it does not set a precedent.
Al mismo tiempo, deben consolidarse las finanzas públicas.
At the same time, public finances must be consolidated.
Estos avances son positivos, pero han de consolidarse.
These moves are good but they have to be consolidated.
Las directivas relativas la interoperabilidad de los sistemas ferroviarios también deben consolidarse y fusionarse.
The directives relating to the interoperability of railway systems must also be consolidated and merged.
Por un lado, el presupuesto ha de consolidarse, mientras que, por el otro, tiene que haber una ingente inversión.
On the one hand, the budget is to be consolidated, whilst, on the other hand, there is to be massive investment.
Solamente así podrá consolidarse una cooperación auténtica y firme entre las dos orillas del Mediterráneo.
It is only in this way that a genuine, strong partnership between the two shores of the Mediterranean can be consolidated.
Hablamos de democracia, libertad y justicia como principios que también deben consolidarse en los países candidatos.
We talk about democracy, freedom and justice as principles which must also be consolidated in candidate countries.
Está estrechamente vinculada a la comunidad y los ciudadanos, así como al sentido de justicia que ha de consolidarse.
It is closely linked to the community and the citizens and with the feeling of justice which must be consolidated.
Nuestros colegas italianos utilizaron las bonificaciones que ganaron con su adhesión a la zona del euro para consolidarse.
Our Italian colleagues used the rate advantage they gained from their accession to the euro area to consolidate.
No obstante, las reformas deben consolidarse.
Reforms, however, must be consolidated.
El proceso democrático precisa consolidarse, pero ha de hacerlo cuanto antes con instrumentos y recursos políticos y humanos.
The process of democracy needs to be consolidated, but consolidated with political instruments and human resources.
En otras palabras, las columnas o las filas de las áreas que deben consolidarse no tienen que estar colocadas en la misma secuencia.
In other words, the columns or rows of the areas to be consolidated do not need to be arranged in the same sequence.