Translator


"reestructurar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to recast{v.t.} [form.] (system, project)
Esta propuesta reestructurada y mejorada es digna de elogios.
This recast, improved proposal is worthy of praise.
to remodel{v.t.} (reorganize)
Reestructuran nuestros modelos fijos de pensamiento y nuestras certezas, proporcionando cierta plasticidad a las situaciones y dejando la flexibilidad necesaria para remodelarlas o transformarlas.
They shake up our fixed patterns of thinking and our certainties, giving a certain plasticity to situations and leaving the flexibility necessary for remodelling or reshaping them.
to reshape{v.t.} (organization)
Los déficit democráticos no son una buena base para reestructurar los mercados.
Democratic deficits are not a good basis on which to reshape markets.
La eliminación de las restricciones reestructurará probablemente la exportación de productos textiles y de confección y las tendencias mundiales a la externalización.
Quota removal is likely to reshape the export of textile and clothing and global outsourcing trends.
Quiero rendir homenaje a su equipo por haberla reestructurado a fondo.
I want to pay tribute to your team for having fundamentally reshaped it.
reestructurar{transitive verb}
Estos mecanismos servirían para reestructurar el sector y mejorar su competitividad.
Such mechanisms would serve to restructure the sector and improve its competitiveness.
Creo que deberíamos reestructurar este debate y que deberíamos hacerlo pronto.
I think we should restructure this debate, and soon.
Creo que sería una buena idea reestructurar internamente el trabajo de la Comisión Europea.
I think it would be a good idea to internally restructure the work of the European Commission.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reestructurar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estos mecanismos servirían para reestructurar el sector y mejorar su competitividad.
Such mechanisms would serve to restructure the sector and improve its competitiveness.
Sabemos desde hace tiempo que es necesario reestructurar el consumo de energía.
We have long been aware of the need for a consistent reorganization of energy consumption.
Los déficit democráticos no son una buena base para reestructurar los mercados.
Democratic deficits are not a good basis on which to reshape markets.
Para ser candidatos han tenido que reestructurar drásticamente su economía.
In order to be considered, these countries have had to drastically restructure their economies.
Creo que sería una buena idea reestructurar internamente el trabajo de la Comisión Europea.
I think it would be a good idea to internally restructure the work of the European Commission.
No hay posibilidad de reestructurar la economía si no damos prioridad a la creación de empleo.
There is no chance of restructuring the economy if we do not make job creation our priority.
¿Cómo piensa la Comisión afrontar la exigencia de reestructurar el sector del calzado europeo?
How does the Commission intend to tackle the need to restructure the European footwear sector?
Tengo que decir a esta Cámara que Grecia tiene que dejar el euro o reestructurar sus deudas.
I have to tell the House that Greece will either have to leave the euro or restructure its debts.
Creo que deberíamos reestructurar este debate y que deberíamos hacerlo pronto.
I think we should restructure this debate, and soon.
¿Cómo piensa la Comisión afrontar la exigencia de reestructurar el sector del calzado europeo?
Good intentions are not, however, enough for Parliament; we call for information on specific points.
Es decir, vamos a reestructurar nuestra industria para que sea competitiva y pueda crear empleo.
We will, in other words, restructure our industry so that it is competitive and can create new jobs.
Más bien al contrario, debemos empezar a reestructurar nuestra propia fuente de proteínas vegetales en Europa.
On the contrary, we must begin to redevelop our own source of plant protein in Europe.
Para ser candidatos han tenido que reestructurar drásticamente su economía.
– Madam President, we all rejoice in welcoming the peoples of the ten new Member States of the European Union.
Por supuesto, debemos reestructurar nuestra estructura industrial.
Of course, our industrial fabric must be restructured.
Es desde la Fuente desde donde hemos de reestructurar nuestra vida y misión si queremos revitalizarlas.
It is from the spring that we have to restructure our life and mission – if we want to revitalize them.
Pueden ampliarse y reestructurar su negocio transfronterizo sin necesidad de crear redes de filiales.
They can expand and restructure cross-border operations without having to set up networks of subsidiaries.
Si dice hoy que todo se ha acabado, necesitará, al menos dos décadas, para reestructurar esta región.
If you say today that it is all over, it will take at least two decades for you to restructure this region.
Este Parlamento tiene que reestructurar su modus operandi a fin de adaptarse a las nuevas condiciones de trabajo.
This Parliament must restructure its mode of operation to reflect the changed working conditions.
En estos momentos, coger el toro por los cuernos significa reestructurar radicalmente el sector financiero en Europa.
Taking the bull by the horns today means radically restructuring the finance industry in Europe.
El nuevo Tratado de Reforma no podrá reestructurar Europa; para eso haría falta una constitución europea.
The new Reform Treaty will not have the power to restructure Europe; that would take a European Constitution.