Translator


"como mucho" in English

QUICK TRANSLATIONS
"como mucho" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
como mucho{adverb}
if at all{adv.}
Me imagino que como mucho sólo unos pocos de los miembros de esta Asamblea tienen alguna idea del alcance y calado de estos problemas.
I cannot imagine that more than a few per cent of MEPs at the most have any idea at all of what the problems really relate to.
Europa: he aquí un mensaje muy fuerte en el cual también nosotros estamos implicados y que escuchamos como mucho gusto.
We too are pulling out all the stops to ensure that this goal is achieved.
Después de todo, estamos hablando de empresas pequeñas que transportan como mucho unas decenas de pasajeros y cuyos resultados no son demasiado boyantes.
After all, we are talking about smaller undertakings that transport at the most tens of passengers and whose turnovers are not so huge.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "como mucho" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como húngaro, me alegraré mucho si la Presidencia húngara llega a tener tanto éxito.
As a Hungarian, I will be very happy if the Hungarian Presidency is as successful.
Cuando llegue el momento de la votación, habrá, como mucho, una estrecha mayoría.
When it comes to the vote, there will be, at most, a very narrow majority.
Me ha impresionado mucho ver cómo esta Asamblea le ha expresado su simpatía.
I was most impressed by the strength of feeling Parliament has expressed towards you.
Y creo que la Asamblea ha dado a luz no a una reforma, sino como mucho a una minirreforma.
And I think that the House has given birth not to a reform but at best a mini-reform.
No hay lecciones sobre aplicación, como mucho hay declaraciones visceralmente opuestas.
There are no lessons on implementation, at most there are violently clashing statements.
Sin embargo, la Comunidad no se implica ni lidera; como mucho, reacciona.
Yet the Community neither gets involved nor takes a lead; the very most it does is react.
Hablamos mucho pero, como ya han destacado otros diputados, muy pocas cosas han cambiado.
We talk a lot but, as fellow Members have already pointed out, very little has happened.
Los acuerdos como este son mucho más que eso, porque así debe ser.
Agreements like this one are about much more than that, and they need to be.
Como socialista, lamento mucho que no adoptemos una tasa sobre las transacciones financieras.
As a Socialist, I am very sorry that we would not go for a financial transaction tax.
Señora Presidenta, la elección de Khatami como presidente prometía mucho en principio.
Madam President, the election of Dr. Khatami as president showed great promise in principle.
Los más jóvenes tenían 11, 12, 13 años, y los mayores 20 ó 25 como mucho.
The youngest were 11, 12, 13, and the oldest were 20 or 25 at most.
En conclusión, me satisface mucho cómo se está desarrollando el Año.
In conclusion, I am very satisfied with the way the Year is progressing.
La violencia contra las mujeres se ha considerado durante mucho tiempo como un asunto privado.
For a long time violence against women was looked on as something private.
(LV) Señor Primer Ministro, tanto usted como nosotros esperamos mucho del futuro de Europa.
(LV) Prime Minister, both you and we expect a lot of Europe's future.
Como mucho, ese sistema de identificación debería ser voluntario en cada Estado miembro y región.
At most, such tagging should be voluntary for each Member State and region.
Obtiene mi apoyo, a pesar de que prefiero que limitemos su concesión como mucho hasta 2013.
It has my support, although I prefer that we limit this concession until 2013 at the latest.
Al mismo tiempo, el precio para ciudadanos rusos es como mucho la mitad.
At the same time, the price for Russian citizens is half as much.
Las subvenciones europeas pueden tener como mucho una función complementaria.
European subsidies should at most play a supplementary role.
Como mucho, comportarán más burocracia y menos libertad en la valoración de cada caso.
They will at best lead to more bureaucracy and less freedom in the assessment of individual cases.
En Europa, como mucho tenemos disposiciones o proyectos de ley que desprestigian al mundo libre.
In Europe, at most we only have provisions or draft laws which discredit the free world.