Translator


"heavily" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
heavily{adverb}
he dropped heavily into the armchair
se dejó caer pesadamente en el sillón
mucho{adv.}
All political parties were heavily involved in these discussions.
Todos los partidos políticos se han implicado mucho en estas discusiones.
We must rely more heavily on the emerging civil society and on the Afghan reformists.
Debemos contar mucho más con la sociedad civil emergente y con los reformistas afganos.
Kashmir should weigh heavily on our consciences.
Cachemira debería pesar mucho sobre todas nuestras conciencias.
abundantemente{adv.} (sangrar)
We need to find a balance between flexibility and security and invest heavily in skills and expertise.
Tenemos que encontrar un equilibrio entre la flexibilidad y la seguridad e invertir abundantemente en aptitudes y conocimiento.
heavily(also: hard)
recio{adv.} (llover)
It was criticised heavily and for having been drafted in secret.
Fue criticada con fuerza y por haber sido redactada en secreto.
One idea heavily defended by the Commission and by the more conservative sectors of Europe is that we must have balanced or zero budgets.
Una idea defendida con fuerza por la Comisión y los sectores más conservadores de Europa es que debemos tener presupuestos equilibrados o base cero.
This whole issue weighs heavily on the Group of the Party of European Socialists and will play an important part in the deliberations that we are going to conclude tonight.
Todo este asunto pesa con fuerza en el Grupo Socialista en el Parlamento Europeo y desempeñará un papel importante en las deliberaciones que vamos a concluir esta noche.
mucho{adv.}
All political parties were heavily involved in these discussions.
Todos los partidos políticos se han implicado mucho en estas discusiones.
We must rely more heavily on the emerging civil society and on the Afghan reformists.
Debemos contar mucho más con la sociedad civil emergente y con los reformistas afganos.
Kashmir should weigh heavily on our consciences.
Cachemira debería pesar mucho sobre todas nuestras conciencias.
en exceso{adv.}
Countries would indeed be foolish to rely too heavily on their neighbours for energy supplies.
De hecho, los países serían tontos si dependieran en exceso de sus vecinos en cuanto a los suministros energéticos.
In my opinion, the oral question that prompted this debate still relies rather too heavily on market forces.
A mi entender, la pregunta oral que ha suscitado este debate todavía confía en exceso en las fuerzas del mercado.
We believe that from the outset this report relied too heavily on an ideological approach to social problems in the European Union.
Creemos que desde el inicio, este informe ha adoptado en exceso un enfoque ideológico a los problemas sociales en la Unión Europea.
fuerte{adv.}
This is an area in which the Union's fisheries sector has invested heavily.
Para ello, el sector pesquero europeo ha tenido que hacer fuertes inversiones.
she was heavily sedated
le habían administrado un fuerte sedante
We therefore need to invest heavily in this and improve coordination with small and medium-sized enterprises themselves.
Por tanto, debemos realizar una fuerte inversión en esta área, y mejorar la coordinación con las propias pequeñas y medianas empresas.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "heavily":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "heavily" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I come from the Tyrol, a region which is very heavily affected by car emissions.
Provengo del Tirol, una región muy afectada por las emisiones de los automóviles.
The Council is determined to support the poor countries which are heavily indebted.
El Consejo está determinado a apoyar a los países pobres fuertemente endeudados.
These are frequently the professions that are more heavily dominated by men.
Estas son profesiones que normalmente suelen dominar los hombres en mayor medida.
The original text was, quite rightly, heavily opposed and indeed heavily amended.
No abordaba las ayudas estatales desleales o la falta de transparencia de las cuentas.
This will bring relief to the other transport routes that are already heavily used.
Esto descongestionará las otras rutas de transporte, que ya soportan un uso intensivo.
This is the most heavily populated of the so-called 'less-developed countries '.
Se trata del más populoso de los llamados " países menos adelantados ".
The illegal use of plant protection products must be more heavily scrutinised.
El uso ilegal de productos fitosanitarios tiene que someterse a un control más estricto.
In this country, so heavily dependent on tourism, the situation is becoming more tragic.
En este país, tan dependiente del turismo, la situación se vuelve más trágica.
It is essential that our different countries be heavily involved in this project.
Es fundamental que nuestros diferentes países se impliquen decididamente en este proyecto.
This is the most heavily populated of the so-called 'less-developed countries' .
Se trata del más populoso de los llamados "países menos adelantados".
The whole matter has been heavily politicised and I think that was very wrong.
Toda esta cuestión ha sido politizada de forma extrema y creo que esto fue un gran error.
Up until now, the Commission has focused too heavily on high levels of expenditure.
Hasta ahora la Comisión ha apostado demasiado por altas cifras de gasto.
The operators have not responded, and are penalising consumers heavily.
Sin embargo, éstos han hecho caso omiso y penalizan fuertemente a los consumidores.
and Eighties most countries were able to borrow heavily at variable rates of
pudieron contratar préstamos notables con tasa variable y, por lo que se
I do not have too many illusions: this discussion is heavily charged with ideology.
No me hago demasiadas ilusiones: este debate está cargado de ideología.
In some countries, such as El Salvador, people are heavily dependent on food.
En algunos países, como El Salvador, la población depende en gran medida de los alimentos.
The implementation of those lines has been heavily criticised in the past.
La ejecución de estas partidas fue objeto de duras críticas en el pasado.
I represent a region which is heavily dependent on the textile industry.
Represento a una región que depende profundamente de la industria textil.
Tobacco is the most heavily subsidised crop per hectare in the EU.
El tabaco es el cultivo que más subsidios recibe por hectárea en la Unión Europea.
It will introduce factors for injustice and fail to penalise those who consume most heavily.
Esto introducirá factores de injusticia y la no penalización a los que más consumen.