Translator
"comienzos" in English
QUICK TRANSLATIONS
"comienzos" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Por lo tanto, a comienzos de año, parece como si los RAL fuesen importantes.
Therefore, at the beginning of the year, it looks as if the RALs are substantial.
En general, los informes se publican a finales de octubre o comienzos de noviembre.
As a rule, the report is published at the end of October or the beginning of November.
Nos hallamos en los comienzos de una gran expansión de este sector en nuestro continente.
We are at the very beginning of an explosion of this industry on this continent.
El Año Europeo no fue más que el comienzo -un buen comienzo, pero sólo eso.
The European Year was just the beginning - a good beginning but just the beginning.
1 para comienzo de semana en domingo, 2 para comienzo de semana en lunes.
1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday.
Por ello, este documento sólo puede ser un comienzo, un comienzo con importantes declaraciones.
That is why this paper can only be a beginning, a beginning with important statements.
que ambas culturas desde el comienzo acogieron con simplicidad de corazón
the outset, both these cultures welcomed the message of the Good News with a
Al comienzo de la enfermedad, la mayor parte de los pacientes no sufren molestias.
At the outset of the illness, most patients do not experience any symptoms.
En este punto, como he dicho al comienzo, las negociaciones han concluido.
As I said at the outset, negotiations on this are complete.
Estamos al comienzo, un buen comienzo que estamos realizando conjuntamente.
We have made a start, a good start and must progress hand in hand.
Vuelvo a repetirle: estamos al comienzo de una Conferencia Intergubernamental.
Let me repeat that we are at the start of an Intergovernmental Conference.
Es de esperar que sea sólo el comienzo de unos preparativos más formales de la CIG.
Hopefully it will only be the start of the more formal preparations for the IGC.
Abarca tanto los plazos de prescripción como el comienzo del plazo.
It encompasses both the limitation periods and the commencement of running time.
Faltan apenas dos años para el comienzo de las negociaciones sobre la mayor liberalización del mercado mundial.
We are just two years away from the commencement of new negotiations on the further liberalization of the world market.
Concretamente, ¿habrá otro Consejo General antes del 3 de octubre, para tratar del comienzo de las negociaciones de adhesión con Croacia?
Specifically, will there be another General Council before 3October to deal with the commencement of accession negotiations with Croatia?
comienzo(also: concepción, iniciación)
Es tan sólo una tercera parte del presupuesto que la Agencia de Reglamentación Sanitaria británica tenía en su comienzo.
It is only one third of the budget which the British Food Standards Agency had at its inception.
De hecho, hemos empezado a ver el comienzo de la acción común: medidas a corto plazo tan necesarias como las medidas a largo plazo.
In fact, we have started to witness the inception of common action: short-term measures that are just as necessary as long-term measures.
Se hicieron búsquedas en MEDLINE, EMBASE, CINAHL, LILACS y el Registro Cochrane de Ensayos Controlados desde su comienzo hasta junio 2001.
MEDLINE, EMBASE, CINAHL, LILACS, and the CENTRAL were searched from their inception to June 2001.
comienzo(also: inicio, arremetida)
Encontrar vacunas apropiadas para ellos antes del comienzo de la actividad sexual es fundamental.
Finding vaccines appropriate to them before the onset of sexual activity is fundamental.
El formoterol tiene una acción de comienzo rápido, por lo que se puede utilizar para aliviar los síntomas del asma.
Formoterol has a fast onset of action and can therefore be used to relieve symptoms of asthma.
Ensayos controlados aleatorios en niños o adultos con crisis convulsivas de comienzo parcial o crisis convulsivas tónico-clónicas de comienza generalizado.
Randomized controlled trials in children or adults with partial onset seizures or generalized onset tonic-clonic seizures.
Desde el comienzo del diálogo político con Cuba el año pasado, la Unión Europea ha sacado a colación el asunto de los presos políticos en todas y cada una de las reuniones.
Since the initiation of the political dialogue with Cuba last year, the EU side has brought up the issue of political prisoners at each and every meeting.
El apoyo profesional y no profesional fueron efectivos y juntos también fueron efectivos en las áreas donde el comienzo y la continuación de la lactancia materna no eran altas.
Both professional and lay support were effective, and together they were also effective, in areas where initiation and continuation of breastfeeding was not high.
Han respondido ustedes positivamente a la petición que les hice esta mañana al comienzo del debate.
You have responded positively to my request at the opening of the debate this morning.
Empezaré por el debate abierto, un comienzo democrático.
I will begin with open debate, democratic opening.
Señor Presidente, acojo con gran beneplácito el comienzo de la Presidencia británica de la Unión Europea.
Mr President, we very much welcome the opening of the British Presidency of the European Union.
(PL) Señor Presidente, hoy es el aniversario del comienzo de la Segunda Guerra Mundial.
(PL) Mr President, today is the anniversary of the outbreak of the Second World War.
La Comisión ha adoptado nada menos que 18 decisiones desde el comienzo de la crisis.
There have been no fewer than 18 decisions adopted by the Commission since the outbreak of this crisis.
Las raíces de estos acontecimientos son complicadas y están muy arraigadas: el comienzo del malestar social es resultado del aumento incesante de la desigualdad.
The roots of these events are complicated and run deep: the outbreak of civil unrest is the result of the unceasing increase in inequality.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "comienzos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como saben, la votación se ha pospuesto lamentablemente hasta comienzos de mayo.
As you know, the vote has unfortunately been postponed until the beginning of May.
Por lo tanto, a comienzos de año, parece como si los RAL fuesen importantes.
Therefore, at the beginning of the year, it looks as if the RALs are substantial.
Por lo tanto sólo quedarán por abrir cuatro capítulos a comienzos del próximo año.
Only four chapters therefore will remain to be opened by the beginning of next year.
A comienzos de 2004 se presentará el contenido en el sitio web de la Comisión.
At the beginning of 2004, the content will be presented on the Commission’s web site.
En general, los informes se publican a finales de octubre o comienzos de noviembre.
As a rule, the report is published at the end of October or the beginning of November.
Nos hallamos en los comienzos de una gran expansión de este sector en nuestro continente.
We are at the very beginning of an explosion of this industry on this continent.
El momento del debate a comienzos de julio de 1996 no podía ser más favorable.
The date of the debate, in early July 1996, could not be more propitious.
El ejército turco penetró con miles de soldados a comienzos de abril en el norte de Irak.
Thousands of Turkish troops marched into northern Iraq at the beginning of April.
A comienzos de marzo se inauguró la página común en Internet administrada por la Comisión.
The common website that the Commission is running went live back in early March.
Como saben, este foro se ha establecido para que comience a funcionar a comienzos de 2007.
As you know, this forum has been set up to commence work at the beginning of 2007.
– Nos complace que se celebre este debate, que propusimos a comienzos de agosto.
– We welcome the scheduling of this debate, as we proposed at the beginning of August.
Esto se mencionó en el informe sobre nuestra reunión en Puebla a comienzos de este mes.
This was mentioned in the report on our meeting in Puebla at the beginning of the month.
La Comisión debe adoptar una decisión oficial a comienzos de diciembre.
The Commission should take a formal decision by the beginning of December.
El Consejo llegó a un acuerdo para un enfoque general a comienzos de año.
The Council agreed on a general approach at the beginning of the year.
A comienzos de 2002, Europa creará su propia Autoridad Alimentaria.
At the beginning of 2002, Europe will create its own food safety authority.
Tras los tumultos a comienzos de la semana, la situación ha vuelto a tranquilizarse algo.
After the disturbances at the beginning of the week, the situation is now a little calmer.
Por ese motivo, la Comisión reactivó las ayudas al almacenamiento privado a comienzos de este año.
For this reason, the Commission reactivated private storage aid earlier this year.
Damos por sentado que el Consejo (transporte) se reunirá a comienzos de abril de este año.
We expect the Council (Transport) to meet in early April of this year.
A comienzos de este año, esta Cámara acogió con satisfacción el anuncio del alto al fuego de ETA.
Earlier this year, this House welcomed the announcement of an ETA ceasefire.
Al fin y al cabo, estamos examinando los acontecimientos de 1995 y ya estamos a comienzos de 1997.
We are after all discussing the events of 1995 and it is now the beginning of 1997.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar