Translator


"advenimiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"advenimiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
advenimiento{masculine}
advent{noun}
Con el advenimiento de la tecnología del ADN recombinante, la relaxina humana ha podido ser objeto de evaluación.
With the advent of DNA recombinant technology human relaxin has become available for evaluation.
También hemos aceptado que ese derecho debía estar adaptado al advenimiento de la sociedad de la información.
We further acknowledged that this right must be adapted to cater for the advent of the information society.
Todos sabemos que atravesamos un cambio de modelo con el advenimiento de la sociedad de la información y del desarrollo.
We all know that we are living through a paradigm shift with the advent of the information society and the development society.
coming{noun} [rel.]
Por lo demás, en Denver, el advenimiento del euro fue objeto de un reconocimiento internacional.
Furthermore, in Denver, the coming of the euro was internationally recognized.
advenimiento del Reino de Dios.
coming of God's kingdom.
Escuchando algunas intervenciones, se podría pensar que se está debatiendo el Segundo Advenimiento del Señor.
Listening to some of the talk, you would think the Second Coming of the Lord was being debated.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "advenimiento":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "advenimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por lo demás, en Denver, el advenimiento del euro fue objeto de un reconocimiento internacional.
Furthermore, in Denver, the coming of the euro was internationally recognized.
el advenimiento de la televisión presagió la desaparición de los cines de barrio
television was the death knell of the local movie house
De lo contrario, esta situación favorecería el advenimiento de una sociedad totalmente controlada por el Estado.
Otherwise, the situation would work in favour of a Big Brother society.
Fueron muchos los que con su trabajo hicieron posible el advenimiento de la Unión Monetaria.
Monetary union is the achievement of many people.
Sin embargo, solo podemos facilitar el advenimiento de esta paz.
However, we can only be a facilitator of this peace.
Escuchando algunas intervenciones, se podría pensar que se está debatiendo el Segundo Advenimiento del Señor.
Listening to some of the talk, you would think the Second Coming of the Lord was being debated.
Si no se explica a la opinión pública europea este nuevo proceso, este nuevo advenimiento, ésta no lo aceptará.
Public opinion in Europe will not accept the new process, the new events, if it is not explained to them.
De lo contrario, esta situación favorecería el advenimiento de una sociedad totalmente controlada por el Estado.
We would like to satisfy ourselves that passengers will be guaranteed the ability to correct data relating to them.
el advenimiento del heredero al trono
the accession of the heir to the throne
Sin embargo, es improbable que se realicen más ensayos debido al advenimiento de nuevas intervenciones para la DMS.
Modified treatment regimens have not convincingly shown increased effectiveness. There was no evidence on quality of life and little on cost.
Con las reglas comunitarias de armonización se bloquean los niveles y en consecuencia se detiene el advenimiento de reglas mejores y más severas.
With the EU's harmonizing rules the levels are fixed and the development of better, tougher rules is prevented.
advenimiento del Reino de Dios.
coming of God's kingdom.
Señor Presidente, con el advenimiento de nuevos gobiernos socialistas en Europa, es importantísimo que se haga hincapié en la Europa de los pueblos.
Mr President, with new socialist governments coming in across Europe, the emphasis on a people's Europe is very important.
el segundo Advenimiento
the Second coming
(FR) Señora Presidenta, el paquete sobre energía y clima supone el advenimiento de un nuevo chantaje, a saber, el chantaje de las emisiones de carbono.
(FR) Madam President, the energy and climate package marks the arrival of a new kind of blackmail: blackmail using carbon emissions.
Habida cuenta de que el final de la guerra fría no implica automáticamente el advenimiento de la paz, es preciso adoptar una actitud reprobatoria ante este punto de partida básico del informe.
Since the end of the cold war has not yet brought peace, we have to reject this basic approach that is taken in the report.
Y de manera inversa, ¿en qué sentido el patrimonio concurre al advenimiento de una consciencia europea alimentada de lo mejor de su herencia y orientada decididamente hacia el futuro?
And inversely, in what sense does heritage concurs to the coming of a European awareness fed on the best of its inheritance and decidedly oriented towards the future?