Translator


"ceñirse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ceñirse{verb}
to gird on{vb} [poet.]
Es importante ceñirse a la verdad y tener en cuenta las posturas de todas las partes.
It is important to stick with the truth here and to take account of all sides' positions.
Los ingresos no deben superar los costes de construcción, explotación y desarrollo y, sobre todo, deben ceñirse a ciertos criterios que, hasta ahora, nadie ha indicado de forma más transparente.
Income should not exceed construction, management and development costs but, above all, we should take into account certain criteria that no-one has really stated clearly yet.
ceñirse{reflexive verb}
Sin embargo, creo que hay un término medio entre matar y morir, al que nos debemos ceñir.
I, however, believe that there is a middle way between killing and dying, which we must take.
En cuanto a los gastos y la ejecución efectivos, a pesar de todas las dificultades nos hemos podido ceñir muy estrechamente al programa y las previsiones.
Thus we are not taking money away from what we can and should do in Africa because of what we are doing in Iraq.
Pero, si podemos, vayamos más lejos y extendamos el sistema más hacia el terreno de los consumidores y no lo ciñamos a los problemas administrativos.
Let us take it further, if we can, by extending it more into the area of consumers, and not just that of administrative problems.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ceñirse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No es conveniente ceñirse únicamente a la visión tradicional de la política militar.
Getting stuck in a traditional military political viewpoint does not benefit us.
Es de suma importancia ceñirse al orden apropiado: planeta, personas y producto...
It is extremely important to stick to the proper order: Planet, people and product ...
En adelante, los proyectos tendrán que ceñirse más a la estrategia de adhesión.
Future projects must be more in keeping with the pre-accession strategy.
Es importante ceñirse a la verdad y tener en cuenta las posturas de todas las partes.
It is important to stick with the truth here and to take account of all sides' positions.
La única solución es ceñirse a las prácticas y cifras reales de Eurostat.
The only solution is to stick with the actual practices and the actual Eurostat figures.
La producción debe ceñirse al consumo de la Unión Europea.
Production must be adjusted strictly in line with consumption in the European Union.
No obstante, nuestra labor tiene que ceñirse al marco del Tratado.
However, we still need to work within the framework of the Treaty.
Es esencial ceñirse al compromiso contraído por la Unión Europea.
It is essential to keep the commitment made by the European Union.
Con las simplificaciones propuestas, los controles han de ceñirse a las ayudas a la producción.
With the proposed simplifications, the controls should be concentrated on the production subsidy.
Estas oportunidades de futuro no tienen necesariamente qué ceñirse a las estructuras agrarias tradicionales.
This future need not necessarily be in the traditional areas of agriculture.
En relación con el trabajo temporal, como señalaba el ponente, se trata de ceñirse a la subsidiariedad.
As regards temporary work, subsidiarity must be adhered to, as the rapporteur pointed out.
Todos los Estados miembros deben ceñirse a sus objetivos fiscales.
Every Member State should stick to its fiscal targets.
La Comisión tendría que ser más concreta y ceñirse a objetivos definidos y, por ende, verificables.
The Commission ought to be more specific and to stick to definite and therefore verifiable objectives.
A partir del momento en que se ha considerado necesaria la directiva, hay que ceñirse a la vía que indica la directiva.
Once you consider the directive to be necessary, you must stick with the directive.
Hay que ceñirse a la Hoja de Ruta, porque es la que nos indica la dirección que debe tomar la Unión Europea.
The road map must be adhered to, as the road map also acts as a signpost for the European Union.
Eso no es acabar con esa idea por completo, sino que es ceñirse a esa idea y de aplicarla de manera universal.
It is a case of sticking to the idea and applying it universally.
Creo que Galileo debe ceñirse a su presupuesto actual.
I believe that Galileo must stay within its current budget.
Los oradores deberían ceñirse a la política europea.
Speakers should confine their remarks to European policy.
(El Presidente invita al orador a ceñirse a la cuestión de observancia del Reglamento para la que ha pedido la palabra)
(The President asks the speaker to come to the point of order for which he requested the floor)
Y además, por la sencilla razón de que la exposición de motivos de un informe, señor Posselt, debe ceñirse al mismo.
But another simple reason, Mr Posselt, is that an explanatory statement serves to justify a report.