Translator


"to catch up with" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to catch up with" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
alcanzar{v.t.}
The objective was to catch up with the United States economically by 2010.
El objetivo era alcanzar económicamente a los Estados Unidos hasta el año 2010.
They make it impossible for the new Member States to catch up with the richer Member States.
Impiden a los nuevos Estados miembros alcanzar a los Estados miembros más ricos.
It is, however, particularly important for the countries that are struggling to catch up.
Es de gran importancia para los países que ya están luchando por alcanzar el nivel de los otros Estados.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to catch up with" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Giving industry some space to catch up seems justified in my opinion.
Me parece justificado que se conceda cierto margen al sector para su adaptación.
[]…and thanks to having good rapporteurs, we have managed to catch up.
– [] … y gracias a que contamos con buenos ponentes, hemos logrado ponernos al día.
[ ]… and thanks to having good rapporteurs, we have managed to catch up.
– [ ] … y gracias a que contamos con buenos ponentes, hemos logrado ponernos al día.
It may have tasted good, but it will catch up with you at some point.
Pero en el caso de las vitaminas las consecuencias se notan mucho más tarde.
Without them, it is difficult to catch up, which is the very reason for their poverty.
Sin ellas, la recuperación es muy difícil, que es a su vez la razón principal de su pobreza.
When will they realise that their actions will catch up with them?
¿Cuándo dejarán de pensar que sus actos nunca se volverán contra ellos?
As tourism develops, we must also, of course, catch up with the statistics.
A medida que el turismo se desarrolle, debemos, por supuesto, ponernos al día con las estadísticas.
But I repeat, I hope the government will be able to catch up.
Pero, nuevamente, espero que su Gobierno sea capaz de recuperar el retraso.
It is clear that the Lithuanian government has made enormous strides to catch up.
Está claro que el Gobierno lituano ha dado pasos enormes para ponerse a la altura de las circunstancias.
Those of us replacing them have a lot to do to catch up.
Los que vamos a sustituirles tenemos mucho que hacer para llegar a su altura.
Thank God women are beginning to catch up with that.
Gracias a Dios, las mujeres están empezando a recuperar terreno en este sentido.
The other countries must be given a fair chance to catch up. And they must be helped to do so.
Hay que dar a los demás países una ocasión en regla para que tengan un proceso de recuperación.
This is one area where customs have been trying to catch up.
Ésta es una esfera en la que las aduanas han estado esforzándose por controlar la situación.
I called her recently to catch up and see how things are going.
Hace poco la llamé por teléfono para ver cómo estaban sus cosas.
We must catch up, and for this we need fewer bureaucratic rules.
Para ello es necesario que se reduzcan las normas burocráticas.
Indeed recently these countries seem to have embarked on a race to catch up.
Precisamente, parece que, en los últimos tiempos, se ha iniciado una importante recuperación en estos países.
With the ETS proposal in its current form, inconsistencies and ballooning costs will catch up with us.
Con la propuesta ETS en su forma actual, surgirán inconsistencias y costes cada vez mayores.
You have to catch up quickly now after falling so far behind.
Tiene que actuar ya después de haberse quedado tan rezagado.
Albania and Bosnia have to catch up with Macedonia, Montenegro and Serbia.
Albania y Bosnia tienen que ponerse al nivel de la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Montenegro y Serbia.
I think it is particularly important that we catch up with the Americans.
Creo que es especialmente importante que recuperemos el retraso en el desarrollo respecto de los norteamericanos.