Translator


"carga excesiva" in English

QUICK TRANSLATIONS
"carga excesiva" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
carga excesiva{feminine}
overload{noun}
De haberse llevado a la práctica, todos estos elementos hubieran significado una carga excesiva para los mercados laborales y los regímenes sociales de los Estados miembros de la Unión Europea.
All this would have led to overloaded labour markets and social systems in the Member States of the European Union.
Al mismo tiempo, a estas empresas se le ha impuesto una carga excesiva de trámites administrativas durante décadas y sufren desventajas a la hora de recibir subvenciones a nivel de la UE.
At the same time, these very enterprises have been overloaded with bureaucratic red tape for decades, also suffering disadvantage when it comes to EU-wide subsidies.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "carga excesiva" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, a veces ha demostrado ser una carga excesiva para las pequeñas empresas.
They have however at times proven to be somewhat burdensome on smaller businesses.
Me preocupa que se asigne una carga excesiva a los organismos públicos.
I am concerned about placing an unreasonable burden on public bodies.
Esta regulación exige una excesiva carga burocrática sobre pequeños proyectos en particular.
This regulation imposes an excessive bureaucratic burden on small projects in particular.
Asimismo, hay que garantizar que las PYME no estén sujetas a una carga administrativa excesiva.
It must be ensured, however, that too heavy an administrative burden is not placed on SMEs.
Casi todos los estudios señalan la excesiva carga fiscal y de las cotizaciones sociales como causa.
Almost all investigations list unduly high taxes and social security contributions as a cause.
Se trata de una carga excesiva para las empresas y los consumidores.
This is a staggering burden on business and on consumers.
Otro problema se refiere a las auditorías internas, que para algunas agencias suponen una carga excesiva.
Another problem concerns internal audits, which for some agencies are an excessive burden.
También me parece importante que el sector privado no se enfrente a una carga administrativa excesiva.
It is equally important to me that the private sector is not faced with an unnecessary administrative burden.
Con arreglo a la futura PAC, se debe abordar y reducir la excesiva carga burocrática que soportan los ganaderos.
Under the next CAP, the excessive bureaucratic burden on livestock farmers must be addressed and reduced.
Nadie podría pensar que esta directiva impone obligaciones y una carga excesiva para el sector de la construcción.
No one could think that this directive imposes constraints and an excessive burden on the construction sector.
También comparto la idea de que deberíamos abstenernos de imponer una carga administrativa excesiva sobre los aeropuertos.
I also share the view that we should guard against putting an excessive administrative burden upon airports.
El texto pretende proporcionar un mejor grado de protección ambiental sin suponer una carga excesiva para las empresas.
The text is intended to provide a better level of environmental protection without being an excessive burden on business.
Por otra parte, el actual régimen del IVA impone a las empresas una carga excesiva y desalienta los intercambios transfronterizos.
Furthermore, the present VAT system places an excessive burden on businesses and discourages cross-border trade.
Las incertidumbres de la vida laboral de las mujeres es una carga excesiva para ellas, especialmente cuando llegan a la edad de la jubilación.
The uncertainties of women's working lives weigh too heavily on them, especially when they reach retirement age.
Sin embargo, tenemos que encontrar la manera más correcta y eficaz de conseguirlo sin crear una excesiva carga administrativa.
However, we need to find the most correct and effective way of achieving this without creating an excessive administrative burden.
Es deseable evitar que los usuarios tengan que soportar una carga financiera excesiva, pues abonan ya tasas muy altas sobre los billetes de avión.
It is desirable to avoid overburdening financially the users who already pay very high taxes on flight tickets.
Esto significa reglamentos que no creen una carga excesiva sino que, al contrario, ofrezcan un incentivo para emprender un negocio.
This means regulations that do not create an excessive burden but, on the contrary, will provide an incentive to start a business.
No impondría una carga administrativa excesiva a las autoridades locales, en primer lugar debido a los umbrales que propondría.
It will not impose an excessive administrative burden on local authorities, primarily because of the thresholds that I will be proposing.
¿Podemos conseguir una mejora radical por lo que respecta a nuestra salud sin imponer una carga excesiva a las pequeñas y medianas empresas?
Can we achieve a radical improvement as regards our health without placing too heavy a burden on small and medium enterprises?
Sin embargo, la presentación de informes estadísticos anuales nos parece, debo confesárselos, una carga excesiva para la propia red.
Nonetheless, I have to admit that the presentation of annual statistical reports seems to us to be an excessive burden on the network.