Translator


"bárbaro" in English

QUICK TRANSLATIONS
"bárbaro" in English
bárbaro{adjective masculine}
bárbaro{adverb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bárbaro{masculine}
barbarian{noun}
Hace dieciocho años llegó a su fin un bárbaro régimen totalitario en estos países.
Eighteen years ago a barbarian totalitarian regime came to an end in these countries.
Por otra parte, la consideramos un país asiático, en el que pensamos como si fuera bárbaro.
On the other hand, we regarded it as an Asian country, and thought of it primarily in barbarian terms.
No quiero decir que las personas de Berbería se dirijan a nuestras costas como si fuesen bárbaros.
I am not saying that people from Barbary are heading for our shores like barbarians.
bárbaro{adjective masculine}
barbaric{adj.}
pasado, con el bárbaro asesinato de siete monjes de la Trapa de
barbaric murder of the seven Trappist Monks of Notre-Dame de l'Atlas, and the
¿Puede mantenerse aún esta interpretación a la vista del terror bárbaro de los enemigos de la paz?
Is it possible to maintain this name in view of the barbaric terror used by the enemies of peace?
El factor humano es aplastado por la carga del más bárbaro capitalismo.
The human factor has been largely overridden by the most barbaric form of capitalism.
bárbaro{adjective}
barbarian{adj.}
Hace dieciocho años llegó a su fin un bárbaro régimen totalitario en estos países.
Eighteen years ago a barbarian totalitarian regime came to an end in these countries.
Por otra parte, la consideramos un país asiático, en el que pensamos como si fuera bárbaro.
On the other hand, we regarded it as an Asian country, and thought of it primarily in barbarian terms.
Se trata de tecnología de la Primera Guerra Mundial con una mentalidad bárbara, por lo que la comunidad internacional tiene que afrontarlo.
It is First World War technology with a barbarian mentality, and this needs to be dealt with by the international community.
barbarous{adj.}
Éste es unos de los dramáticos y bárbaros aspectos del dramático y bárbaro rito de la pena de muerte.
This is one of the dramatic and barbarous aspects of the dramatic, barbarous ritual of the death penalty.
Es extraño que la comunidad internacional no pueda hacer nada por deshacerse de este régimen bárbaro.
It is strange that the international community can do nothing to get rid of this barbarous regime.
Hay que poner coto a este régimen a la vez bárbaro y grotesco.
This barbarous and, at the same time, grotesque regime must be contained.
fantastic{adj.} [coll.]
— ¡bárbaro!
fantastic!
lo pasamos bárbaro
we had a fantastic time
super{adj.} [coll.]
me viene bárbaro
it's super!
bárbaro(also: guay)
ace{adj.} [Brit.] [coll.] [idiom]
fab{adj.} [coll.]
far out{adj.} [slg.] (wonderful)
Siempre ha sido ésta la forma en que hemos hecho el presupuesto en el pasado y la analogía de Bárbara con la ejecución al piano no está muy desencaminada, porque este año es diferente.
That has always seemed to be the way we have done the budget in the past, and Barbara's analogy with playing a piano is not too far out, because this year is different.
swell{adj.} [Amer.] [coll.] (fine, excellent)
terrific{adj.} [coll.] (very good)
mega{adj.} [coll.] (excellent)
bárbaro{adverb}
mega{adv.} [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bárbaro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estas posiciones son aceptadas por todos menos por el bárbaro Gobierno Uribe y los Estados Unidos de América.
Four: no detainees should be extradited to the United States of America.
Este individuo bárbaro, con su corrupto grupo de gobernantes, es un grave castigo para el pueblo de Pakistán.
This brutal individual, with his corrupt governing group of associates, is a cancerous infliction on the people of Pakistan.
este fin de semana me espera un trote bárbaro
this weekend is going to be really hectic
Son lugares donde se difunde esta propaganda y se recaudan fondos para alimentar el bárbaro asesinato de inocentes, como en Madrid.
Besides, this phenomenon is never called by its name: Islamic terrorism, for that is what is terrifying Europe.
tiene un camote bárbaro con ese muchacho
she's got a terrible crush on that boy
— ¡bárbaro!
do you think it's a good idea? — fantastic!
tiene un metejón bárbaro con ese tipo
she's really crazy about that guy
el muy bárbaro la hizo llorar
the brute made her cry
tengo un sueño bárbaro
I'm absolutely whacked
tengo un sueño bárbaro
I'm absolutely bushed
tengo un sueño bárbaro
I'm incredibly tired
fue un laburo bárbaro
it's been hard graft
fue un laburo bárbaro
it's been hard yakka
lo pasamos bárbaro
we had a fantastic time
me viene bárbaro
it's just what I needed!
tiene un tarro bárbaro
he's so lucky
La Unión ha condenado firmemente este acto bárbaro y esta Cámara debatió extensamente sobre el mismo hace pocos días.
Mr President, all the speeches we have heard obviously point in the same direction, without exception, and they of course support the Commission’ s position and beliefs.
me viene bárbaro
it's super!
¡qué bárbaro!
that's a lulu!