Translator


"borders" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
borders{plural}
fronteras{f pl}
They pass borders without any control and the fires themselves have no borders.
Traspasan fronteras sin ningún tipo de control, y es que los fuegos no conocen fronteras.
There are southern states with difficult sea borders, and countries with long land borders.
Hay países del sur con fronteras marítimas difíciles y países con largas fronteras terrestres.
Our borders have been ready for some time to defend Europe's borders.
Nuestras fronteras están preparadas desde hace un tiempo para defender las fronteras europeas.
We must not restrict cross-border health care just to those who can afford it.
No debemos limitar la asistencia sanitaria transfronteriza solo a aquellos que pueden permitírsela.
In future, the EU will border on Byelorussia and the Ukraine, as well as Russia.
La unión limitará en el futuro con Rusia, Bielorrusia y Ucrania.
Will the same status apply to all countries that border the Union after enlargement?
¿Se beneficiarán de este mismo estatuto todos los países que limiten con la UE tras la ampliación?
I come from a border area and I know what minor relocations mean.
Yo procedo de una comarca fronteriza y sé lo que significan las pequeñas deslocalizaciones.
border{noun}
This is not simply a border that is questionable only in its appropriateness.
No se trata de una simple frontera, cuya mera conveniencia sería discutible.
It is up to their border services to seize such shipments and stop them at the border.
Corresponde a sus servicios fronterizos incautarse de estas remesas y detenerlas en la frontera.
Europe has a shared external border, and it is everybody ’ s responsibility.
Hay una única frontera exterior en Europa y es responsabilidad de todos.
You can access the Border / Background dialog, which contains both the Border and the Background tabs.
Accederá al diálogo Bordes / Fondo que contiene las fichas Borde y Fondo.
The Border / Background dialog appears, displaying both the Border and the Background tabs.
Llegará al diálogo Borde / Fondo con las fichas del mismo nombre Borde y Fondo.
To set a border, you can also use the Borders icon on the object bar.
Para introducir un borde, puede utilizar también el símbolo Borde situado en la barra de objetos.
In the final analysis, rapporteur Swoboda has not for nothing highlighted the KFOR's essential contribution to the pacification in the border region between Kosovo and Macedonia.
A fin de cuentas, el ponente Swoboda hace hincapié, no por nada, en la contribución esencial de la KFOR a la pacificación de la franja fronteriza entre Kosovo y Macedonia.
In the final analysis, rapporteur Swoboda has not for nothing highlighted the KFOR' s essential contribution to the pacification in the border region between Kosovo and Macedonia.
A fin de cuentas, el ponente Swoboda hace hincapié, no por nada, en la contribución esencial de la KFOR a la pacificación de la franja fronteriza entre Kosovo y Macedonia.
confín{m} [poet.] (frontera)
guarda{f} [S. Cone]
Does this old thinking bear any relation to cross-border exchanges in electricity and gas, or to the realities of the networks?
¿Guarda alguna relación esta idea anticuada con el intercambio transfronterizo de electricidad y gas y la realidad de las redes?
border(also: bed)
cantero{m} [SAm.]
There is the problem of deciding on a border mechanism.
Está el problema de decidir acerca de un mecanismo fronterizo.
That is why I welcome the agreement between Slovakia and Ukraine on local border traffic.
Por ello, acojo con satisfacción el acuerdo entre Eslovaquia y Ucrania sobre el tráfico fronterizo local.
There is another border problem that has regrettably not yet been solved.
Existe otro problema fronterizo que, lamentablemente, aún no ha sido resuelto.
It is up to their border services to seize such shipments and stop them at the border.
Corresponde a sus servicios fronterizos incautarse de estas remesas y detenerlas en la frontera.
The army, mistakenly at the border, humiliated at the border, with no preparation and no ROAS.
El ejército, erróneamente en la frontera, humillado en la frontera, sin capacitación y sin ROAS.
It is simply unacceptable that an individual's safety should stop at the border.
Sencillamente, es inaceptable que se deje de proteger la seguridad de una persona en la frontera.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "borders" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The reason for this is that nuclear incidents do not respect geographical borders.
El motivo es que los accidentes nucleares no respetan las fronteras geográficas.
The organisation of the external borders of the Union is an absolute necessity.
La organización de las fronteras exteriores de la Unión es una necesidad absoluta.
Europe does not need uninterrupted surveillance of its passengers and borders.
Europa no necesita una vigilancia ininterrumpida de sus pasajeros y fronteras.
Human solidarity must reach out beyond the borders of countries and continents.
La solidaridad humana debe traspasar las fronteras de los países y los continentes.
If borders go, they will not simply be removed - they will have to be torn away.
Si las fronteras han de desaparecer, no debe ser por eliminación, sino por desgaste.
Let us not leave these countries alone in facing the issue of European borders.
No dejemos a estos países enfrentarse solos a la cuestión de las fronteras europeas.
After all, cooperation across borders is what the European Union is all about.
Después de todo, la cooperación transfronteriza es el sustento de la Unión Europea.
We should not be concentrating so much on a deterrent policy at our borders.
No deberíamos concentrarnos tanto en políticas disuasorias en nuestras fronteras.
Therefore we must also do more to strengthen the southern borders of the Union.
Por tanto, hemos de hacer algo más para fortalecer las fronteras del sur de la Unión.
It does not even consider the reintroduction of checks at internal borders.
Ni siquiera considera la reintroducción de controles en las fronteras interiores.
Trains should not be confined to internal borders within a large European market.
No debería haber fronteras para los trenes dentro del gran mercado europeo.
In the final analysis, this is about one of the Union’ s common external borders.
En última instancia, se trata de una de las fronteras exteriores comunes de la Unión.
We must not, however, in any instance allow our borders to be controlled externally.
Pero en ningún caso debemos permitir la externalización de nuestras fronteras.
We need to address how we protect the external borders of the European Union.
Tenemos que plantearnos cómo proteger las fronteras exteriores de la Unión Europea.
(SV) We know that more and more people are hiding within the EU's borders.
(SV) Sabemos que cada vez más gente se oculta dentro de las fronteras de la UE.
Finally, Libya itself deports refugees outside its borders to dangerous regions.
Por último, ella misma deporta refugiados fuera de sus fronteras a regiones peligrosas.
When I look at Turkey and Armenia, that means that the borders must be opened.
Cuando pienso en Turquía y en Armenia, eso significa que hay que abrir las fronteras.
The opinion is that spectrum is a scarce resource that does not recognise borders.
La opinión es que el espectro es un recurso escaso que no conoce fronteras.
the language of the Slav population which had settled along the borders of
estirpe eslava que se había establecido hasta los confines de su región y de su
Surely we should not be faced with that within the borders of the European Union.
Es evidente que no debemos recurrir a eso dentro de las fronteras de la Unión Europea.