Translator


"en la frontera" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en la frontera" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
border{noun} [pol.] (incident, raid)
Corresponde a sus servicios fronterizos incautarse de estas remesas y detenerlas en la frontera.
It is up to their border services to seize such shipments and stop them at the border.
El ejército, erróneamente en la frontera, humillado en la frontera, sin capacitación y sin ROAS.
The army, mistakenly at the border, humiliated at the border, with no preparation and no ROAS.
Sencillamente, es inaceptable que se deje de proteger la seguridad de una persona en la frontera.
It is simply unacceptable that an individual's safety should stop at the border.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en la frontera" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
lanoun
la- lah- A
laadjective
laarticle
lapronoun
Lanoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en la frontera" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(RO) Señora Presidenta, por desgracia, Rumanía se ha convertido en la frontera salvaje de Europa.
(RO) Madam President, unfortunately, Romania has become Europe's wild frontier.
en la frontera la policía estaba realizando controles al azar entre los automovilistas
police were spot-checking drivers at the frontier
Al estar situada en la frontera de los territorios eslavos, tenía por lo tanto un nombre eslavo: Solun.
Being situated on the frontier of the Slav territories, it also certainly had a Slav name: Solun.
La razón fue una casete grabada por un periodista de la televisión sueca, que le fue confiscada en la frontera.
Her newspaper has also been punished and has been closed down for three months as a result of that article.
Mi segundo comentario se refiere a la posición estratégica de Bulgaria en la frontera exterior de la Unión Europea.
As far as Bulgaria is concerned, I have two comments to make: the first comment concerns the Kozloduy nuclear power station.
las tropas que operan en la frontera
the troops operating along the border
Durante este último verano se ha producido un gran aumento de la inmigración clandestina con pateras en la frontera sur de la UE.
This past summer has seen a major increase in illegal immigration by means of small boats along the EU's southern frontier.
en la frontera del sueño
on the borders of sleep
Cuando Cornell tenía 18 años su familia se trasladó a California para aprovecharse del auge anticipado del eucalipto en la frontera del oeste.
When Cornell was 18 his family relocated to California to take advantage of the anticipated eucalyptus boom on the Western frontier.
También es importante recordar -algo que ya se ha dicho aquí- que no podemos reducir los fondos para los refugiados que viven en la frontera.
It is also important to remember - and this has also been said - that we cannot now cut the funds for the refugees living on the frontier.
En cambio, cuando se detiene a un inmigrante ilegal en la frontera o en las cercanías, la expulsión no plantea excesivos problemas psicológicos.
On the other hand, when an illegal immigrant is detained at a frontier, or close to one, sending him back causes few psychological problems.
Es precisamente en la frontera que divide nuestras distintas culturas donde existen más presiones en estos momentos, y es una barrera que debemos romper.
I hope that the Mediterranean Foundation and then the Bank will also be approved straight away, for the question of peace hinges on this.
Al fin y al cabo lo que está en juego son sus problemas transfronterizos, y la jurisdicción de los Estados miembros se detiene en la frontera.
The Council cut the Commission proposal down to the bone and initially tried everything possible to prevent the efficient functioning of this Agency.
No debemos olvidar que, en realidad, el Mediterráneo era antes un mar interior europeo y que sólo más tarde se ha convertido en la frontera meridional de Europa.
We should not forget that the Mediterranean was once really an inland sea in Europe and only later became Europe's southern frontier.
Es precisamente en la frontera que divide nuestras distintas culturas donde existen más presiones en estos momentos, y es una barrera que debemos romper.
The dividing line between our different cultures is precisely where tensions are running high at the moment, and this is a barrier we have to tear down.
Ahora, cuando Rusia y Alemania construyen uno, a pesar de eso, en el lecho marino que está justo en la frontera entre ambos países lo hacen para aislarse.
Now when Russia and Germany nevertheless construct a gas pipeline on the seabed directly between their two countries, they do this to isolate themselves.
Además, diariamente, representantes de la Ayuda Humanitaria de Suiza estaban presentes en la frontera en Egipto y Túnez para coordinar la ayuda de emergencia.
Switzerland supported the International Organization for Migration (IOM) with a financial contribution along with the deployment of a humanitarian expert.
Según una persona que conoce bien el tema, sería de gran ayuda que los medios de comunicación búlgaros filmasen las prácticas corruptas que se producen en la frontera.
We should not forget that we are setting a precedent for negotiations with other Balkan states, and they should receive an appropriate welcome into the EU.
(ES) Señor Presidente, algunas preguntas muy concretas: ¿cómo podemos volver a la misión del EUBAM en la frontera de Rafah, con la situación anterior de inseguridad?
(ES) Mr President, just a few very specific questions: how can we go back to the EU BAM to the Rafah crossing point, given the insecurity of the previous situation?
.– Señor Presidente, el 8 de octubre de 2005, la región de Cachemira, situada en la frontera entre Pakistán y la India, se vio afectada por un terremoto de trágicas consecuencias.
What this headline shows is that it is the people, God help them, who suffer when political tensions are in play, even in this extremely dire situation.