Translator


"apuesta" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
apuesta{feminine}
stake{noun}
La apuesta es arriesgada y espero que el Parlamento Europeo no nos falle.
The stake is high and I hope that the European Parliament will not fail.
La apuesta es muy alta: el euro ya está decidido y debe ser un éxito.
Much is at stake: the euro is now a fait accompli and must succeed.
La apuesta supera a la ya importante de la agricultura.
There is more at stake than just agriculture, important though it is.
bet{noun} (wager)
Claro que la apuesta más segura para todos sería esperar a ver qué sucede.
Naturally, the safe bet for everyone would be to wait and see.
Es una apuesta que debe ganarse.
It is a bet which must be won.
Esta directiva para el fomento de las energías renovables constituye una apuesta de futuro y una inversión en medio ambiente.
This directive for the promotion of renewable energy is a bet on our future and an investment in the environment.
wager{noun}
Ha ganado efectivamente la apuesta de la estabilidad.
It has in actual fact made good its wager when it comes to stability.
Una apuesta institucional que la Univerdidad Nacional de Colombia ofrece al país y al mundo.
It is an institutional wager the Universidad nacional de Colombia offers to the country and the world.
Es, pues, un problema europeo, y la viabilidad de las pensiones es la apuesta de la próxima generación.
So it is a European problem and the sustainability of pensions is the wager for the next generation.
gambling{noun} [fin.]
apuesta{noun}
gamble{noun}
En primer lugar, la conferencia de Copenhague es una apuesta de futuro.
Firstly, the Copenhagen conference is a gamble on the future.
La apuesta por el euro ha sido de importancia fundamental para la UE.
Adopting the euro was a gamble of fundamental importance for the EU.
Creo que las próximas elecciones del 28 de noviembre son una apuesta enorme por el camino de Moldova hacia Europa.
I believe that the forthcoming elections on 28 November are a huge gamble for Moldova's path towards Europe.
apuesta{adjective}
bet{adj.}
Claro que la apuesta más segura para todos sería esperar a ver qué sucede.
Naturally, the safe bet for everyone would be to wait and see.
Es una apuesta que debe ganarse.
It is a bet which must be won.
apuesto 20 dólares a que gana ¿quién me acepta la apuesta?
I bet $20 he wins: who'll take me on?
wager{adj.}
Ha ganado efectivamente la apuesta de la estabilidad.
It has in actual fact made good its wager when it comes to stability.
Una apuesta institucional que la Univerdidad Nacional de Colombia ofrece al país y al mundo.
It is an institutional wager the Universidad nacional de Colombia offers to the country and the world.
Es, pues, un problema europeo, y la viabilidad de las pensiones es la apuesta de la próxima generación.
So it is a European problem and the sustainability of pensions is the wager for the next generation.
to go[went · gone] {v.t.} (to bet)
Desde luego tenemos que apostar por llegar a un acuerdo.
Of course we need to go for an agreement.
Al apostar por la primera opción, decidimos en contra de elaborar una directiva totalmente nueva.
By going for the first option, we decided against having a completely new directive.
Disfrutaba yendo a las carreras y era obviamente un hombre al que le gustaba apostar.
He enjoyed race-going and obviously was a man to place a bet.
to lay[laid · laid] {v.t.} (money)
apostar(also: poner)
to place[placed · placed] {v.t.} (put, position)
Disfrutaba yendo a las carreras y era obviamente un hombre al que le gustaba apostar.
He enjoyed race-going and obviously was a man to place a bet.
Si queremos hacerla de forma seria y honesta, ello implica apostar por dos cuestiones esenciales.
If we want the process of enlargement to take place in a serious and honest way, we will have to give a commitment to two essential issues.
En primer lugar hemos de apostar durante un tiempo determinado por una solución opt-in, una solución opt-out o un sistema mixto.
In the first place whether we choose "opt-in" or "opt-out" or a mixed system for a certain amount of time.
to station {v.t.} (position)
Esta cifra es tres veces superior a la del número de soldados apostados allí el 7 de agosto, y, por consiguiente, Rusia no está respetando los acuerdos de paz de la forma que desearíamos.
This is more than three times the number of soldiers stationed there on 7 August, and Russia is not, therefore, respecting the peace agreement in the way we would wish her to.
Quiero recordarle que, actualmente, hay 8 000 soldados rusos apostados en Abjasia y Osetia del Sur, incluso en lugares en los que ya estaban presentes antes del inicio del conflicto.
I would like to remind you that 8 000 Russian troops are currently stationed in Abkhazia and South Ossetia, including in places where they were present before the start of the conflict.
apostar[apostando · apostado] {transitive verb}
Podemos apostar que en el futuro se producirán nuevas crisis.
We can all bet on the fact that the future will bring new crises.
En un ámbito tan específico y aleatorio, se trata de ser capaz de apostar por el futuro.
In such a specific and uncertain field, we must be able to bet on the future.
En cuanto a las grandes infraestructuras, consideramos que lo mejor es apostar por el BEI.
With regard to the large infrastructure, we thought the EIB was a better bet.
Si apostamos a la cooperación y al encanto de nuestro valores, no cabe duda de que con el tiempo conseguiremos una repercusión política.
If we gamble on cooperation and on the attraction of our values, then in time we shall certainly obtain political fallout.
De ahí la importancia de ofrecer un marco jurídico a los que ya han apostado y están invirtiendo en este sentido.
That is why it is important to offer a legal framework to those who have already taken that gamble and are investing in this respect.
Durante los últimos tres meses, usted ha estado apostando parte de su crédito, pero con su decisión de hoy ha recuperado un poco.
Over the last three months, you have been gambling with some of your credit, but, with your decision today, you have won some of it back.
En la Unión Europea, sería erróneo por nuestra parte que apostáramos por un solo individuo.
It would be wrong of us in the European Union to stake things on one individual.
Hay mucho un juego, mucho por lo que apostar, y vamos a proceder sobre esta base hasta el éxito final.
There is a lot at stake, a lot to play for and we are going to proceed on that basis towards eventual success.
Con este programa hoy apostamos por su juventud.
Through this programme, we are staking our hopes on Turkey' s young people.
De hecho apostaría a que ni siquiera pueden ponerse de acuerdo entre ellos mismos.
Indeed, I would wager that they cannot even agree among themselves.
Italia sabe que no está sola en la aventura de apostar otra vez por una negociación efectiva para seguir avanzando.
Italy knows that it is not alone in venturing once more to wager on successful negotiation in order to move the situation forward.
Apuesto que son muchos y muchas los que esperaban leer en esta declaración frases como: «el 8 de mayo de 1945 fue un día de liberación para Europa».
Let us wager that in a declaration of this type, many men and women expected to read lines such as the following: ‘8 May 1945 was a day of liberation for Europe’.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "apuesta":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apuesta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Libro apuesta por el inmovilismo, un " más de lo mismo " que a nadie agrada.
The Green Paper opts for little change, or 'more of the same ', which pleases nobody.
El propósito del quinto programa marco apuesta por satisfacer ese punto.
On that point the intention behind the fifth framework programme is satisfactory.
Éstos han demostrado una fuerte apuesta por la reforma y han realizado avances loables.
They have exhibited a deep commitment to reform and have made commendable progress.
apreciable para la Europa de hoy, que sobre ellos apuesta grandemente para
Europe, on which it invests considerably to build its future, on the other,
El informe apuesta por la transparencia, publicidad y seguridad para los consumidores.
The report is based on transparency, disclosure and safety for consumers.
Recuerde: no es su propia apuesta sino la de su equipo la que realmente cuenta.
Remember, it's not your own bid but your team's that really counts.
Los sitios megalíticos: conservación y valoración, una apuesta europea 18 noviembre 2009.
Megalithic sites: conservation and valuation, a European commitment 18 November 2009.
La primera apuesta -y lo ha dicho elocuentemente el señor Stubb- es la apuesta por la ampliación.
The first commitment - as Mr Stubb has explained eloquently - is to enlargement.
Naturalmente, la reforma agraria es uno de los elementos necesarios de esta apuesta.
Agricultural reform is, of course, a precondition for this measure.
Por tanto, es una apuesta por el desarrollo futuro del presupuesto europeo.
Therefore, it makes a positive contribution to the future development of the European budget.
Hemos optado por una estrategia que apuesta por la educación de las personas y no por la pasividad.
We have chosen a strategy which invests in training people and not in passivity.
Desde el punto de vista económico, en la apuesta por la gobernanza.
From the economic point of view, it must be reflected in the commitment to governance.
Hay quienes rechazan esta investigación en una apuesta por luchar contra el aborto.
There are some here who are refusing to support this research in a bid to fight against abortion.
El objetivo de la apuesta es predecir correctamente el número de bazas que ganará en esa mano.
The goal of bidding is to correctly predict the number of tricks you'll win that hand.
Para elegir su apuesta, simplemente haga clic en un número en la ventana de apuestas.
To choose your bid, simply click a number in the bidding window.
Ha ganado usted la enorme apuesta de anclar su país al euro.
You succeeded in the formidable task of enabling your country to join the euro.
En este informe, el señor Turmes apuesta todo por las estaciones eólicas y los biocarburantes.
In his report, Mr Turmes puts all his money on wind farms and biofuels.
Podemos hacer mucho, pero tenemos que actuar, no sólo debatir, y ésa es ahora nuestra apuesta.
There we can do a lot, but we have to act, not only discuss, and that is our approach now.
En la propuesta, la Comisión Europea apuesta por una armonización máxima.
In it, the Commission is opting for a maximum of harmonisation.
La reforma de la PAC apuesta ahora por prestar ayuda a los agricultores para que se ayuden a sí mismos.
The CAP reform is now moving towards offering help for farmers to help themselves.