Translator


"appeasing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
But they are only falsely appeasing their guilty conscience.
Pero no hacen más que apaciguar de forma falaz su mala conciencia.
It seems as if the Members involved are engaged in appeasing particular interests, such as agriculture and tourism.
Parece como si los Estados miembros involucrados estuvieran comprometidos a apaciguar intereses particulares, como la agricultura y el turismo.
The objective of this initiative is obviously to disorientate and appease the workers intending to vote NO to the European Constitution.
Es evidente que esta iniciativa tiene pretende desorientar y apaciguar a los trabajadores que tienen la intención de votar NO a la Constitución europea.
If it is designed to appease Serbia, it will not work.
Si lo que pretende es aplacar a Serbia, no creo que funcione.
Is it to appease local economic interests?
¿Se trata de aplacar los intereses económicos locales?
This would also be one way of appeasing the anti-French sentiment aroused by the intervention of the former colonial power’s army.
Esta también sería una forma de aplacar el sentimiento antifrancés suscitado por la intervención del ejército del antiguo poder colonial.
to appease[appeased · appeased] {transitive verb} [idiom]
The results of the investigation into the causes of the cholera epidemic need to be announced as soon as possible to appease the rage of the population against the UN's presence.
Debemos informar de los resultados de la investigación sobre las causas de la epidemia de cólera lo antes posible para mitigar la rabia de la población hacia la presencia de las Naciones Unidas.
calmar[calmando · calmado] {v.t.} (aliviar)
I do not believe that a further tax would help bring about peace in Europe and the world, although it might appease the consciences of bureaucrats.
No creo que un nuevo impuesto ayude a traer la paz a Europa y al mundo, aunque bien puede calmar la conciencia de los burócratas.
To appease the anger of the victims, the French Government did not consider looking to the charter company but will make the taxpayers pay instead.
Para calmar la ira de las víctimas, el Gobierno francés no tiene previsto enfrentarse en los tribunales a la empresa fletadora, sino que hará pagar a los contribuyentes.
For these and other reasons, I am inclined to believe that the sending of around 150fishing boats is intended to appease European consciences and to be a symbolic gesture.
Por esta y otras razones me inclino a creer que el envío de cerca de 150 buques de pesca tiene por objetivo calmar las conciencias europeas y ser un gesto simbólico.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "appeasing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "appeasing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Roman Emperors used to have a formula for appeasing their poorest citizens: bread and circuses.
Los emperadores romanos tenían antiguamente un lema para los más pobres: pan y circo.
Paragraph 12 of the resolution, therefore, is particularly appeasing in this respect and unacceptable.
Por ello, el apartado 12 de la resolución es especialmente apaciguador a este respecto e inaceptable.
I am only concerned that the common mood of erosion has given rise to gaps or appeasing manoeuvres in so many of our documents.
¿A alguien aquí le preocupan los 40 000 niños chechenos asesinados durante la campaña militar rusa?
I am only concerned that the common mood of erosion has given rise to gaps or appeasing manoeuvres in so many of our documents.
Solo me preocupa que el clima común de desgaste haya provocado lagunas o maniobras apaciguadoras en muchos de nuestros documentos.
The best possible organisation of collective transport will never succeed in appeasing the human need for mobility.
Ni siquiera la mejor organización de transporte colectivo posible podrá tener éxito a la hora de aliviar la necesidad de movilidad que tiene el ser humano.
My impression is that we are appeasing our consciences by talking about sustainable development, but that this is yet another hollow promise.
Tengo la impresión de que nos damos buena conciencia hablando de desarrollo sostenible pero que se trata una vez más de una concha vacía.
It deserves our condemnation, and the fact that this has turned out so weakly in the resolution is only because of the appeasing influence of the PPE Group.
Merece una censura que sólo la influencia atenuadora del Grupo del PPE ha conseguido que se plasme de manera tan débil en la presente resolución.
Parliament has no trouble appeasing its conscience on this matter, making solemn declarations and financing useless initiatives and monitoring centres.
Respecto a este tema, el Parlamento tranquiliza su conciencia a bajo precio con solemnes declaraciones y financiando iniciativas y observatorios que considero absolutamente inútiles.
This is a surprising statement which may be interpreted as heralding a change in tone of the EU's eastern policy to a very acquiescent, and, I am not afraid to say it, appeasing tone.
Es una declaración sorprendente que puede interpretarse como un cambio de tono en la política oriental de la UE para adoptar un tono muy aquiescente y, me atrevo a decir, tranquilizador.
Is it the case that we are appeasing our conscience by having formulated such a resolution?
Naturalmente, yo voté a favor de esta resolución, pero me preocupa el significado que tendrá en la práctica.¿Estamos tranquilizando nuestras conciencias al formular una resolución de este tipo?